The Course aims at the achievement of the communicative competence at C1 level (effectiveness) of the Common European Framework of Reference for Languages (C.E.F.
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/framework_en.pdf), both written and oral skills. It focuses on contemporary English as used in mass media, and above all on broadcast news discourse. Analysis of authentic texts will be used as practical example of features of theory.
The Course focuses on Broadcast news discourse and it is subdivided into two parts.
Module 1 - Aspects of English
Textual, pragmatic and discourse analysis of authentic texts of different types and registers.
Module 2 - Broadcast news discourse
Starting from a general overview of spoken discourse, the module will investigate broadcast English , carrying out a contrastive analysis to compare it to spontaneous every day English conversation. News interviews, broadcast news, and other authentic texts will be analyzed according to the theoretical background provided. Attention will also be focused on the main linguistic features of subtitling strategies.
Language classes
Language classes carried out by the mother-tongue language lecturers are part of the Course.
S. Thorne, ‘Mastering advanced English Language’, 2008, London, Palgrave Macmillan (Chapters 3, 6, 10,18) - consigliato anche il cap. 1, per una eventuale revisione di concetti di base.
Montgomery M., The Discourse of Broadcast News: A Linguistic Approach, 2007, London and NY, Routledge (Capp. 3-4-5-7).
J. Diaz-Cintas, A. Remeal ‘Audiovisual Translation: Subtitling’, 2014, London and NY, Routledge (Capp. 1-6-7).
Hatim B. and J. Munday, 2004, Translation. An Advanced Resource Book, London and NY, Routledge (Units 9, 10, 14 SEZ. A e SEZ. C).
Suggested reading:
S. Clayman, J. Heritage, ‘The News Interviews’, 2002,Cambridge, CUP - Ch. 6 (Adversarial questioning).