54 hours lessons
100 hours : "Lettorato" with mother-tongue teacher
Phonics, phonemic and Graphemics. The scope of the noun: articles, adjectives, pronouns; comparative and superlative. The scope of the verb moods, tenses, conjugation of auxiliary verbs regular and irregular; formation and function of the paradigm of the times; passive and pronominal; impersonal verbs; The main defective verbs; c / a + être; the gallicisms; agreement of the past participle. The invariable parts of speech, prepositions, conjunctions, interjections and formation of adverbs. The various types of sentences: interrogative, negative, negative-interrogative, exclamatory, restrictive, mise en relief. Punctuation. Vocabulary: homonyms, paronyms, synonyms, hyponyms, hypernyms and antonyms; etymology, archaisms, neologisms, derived by affixes. Rational use of dictionaries, vocabularies and glossaries.
Modulo A – Lingua
G. Briet, V. Collige, E. Rassart, La prononciation en classe, Presses Universitaires de Grenoble, 2014, pp. 192.
S. Poisson-Quinton, R. Mimran, M. Mahéo-Le Coadic, Grammaire expliquée du français. Niveau intermédiaire, CLE International, 2002 & Cahier d’exercices. Niveau Intermédiaire, CLE International, 2009.
Marie-Noëlle Cocton (Coordination pédagogique), Saison 3. Livre de l’élève. Niveau B1 (CD +DVD inclus), Paris, Didier, 2015, pp. 223 & Saison 3. Cahier d’activités. Niveau B1 (CD inclus), Paris, Didier, 2015, pp. 144.
J.-R. Klein, Quelques réflexions sur la dynamique lexicale du français au début du XXIe siècle, « Revue belge de philologie et d’histoire », t. 84, 2006, pp. 673-685.
N. Celotti, La culture dans les dictionnaires bilingues : où, comment, laquelle?, « ELA. Études de linguistique appliquée », 2002/4, pp. 455-466
Modulo B – Traduzione
J.-R. Ladmiral, Qu’est-ce que la traduction?, in Traduire : théorèmes pour la traduction, Gallimard, 1994, pp. 11- 22.
J. Henri, La théorie interprétative de la traduction, in La traduction des jeux de mots, Presses Sorbonne Nouvelle, 2003, pp. 63-68.
G. Mounin, Les opérations de la traduction, in Linguistique et traduction, Dessart et Mardage, 1976, pp. 89-95.
L. Devilla, Théories de la traduction et dichotomies traductologiques, Annali della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere di Sassari, Vol. 7, 2010, pp. 109-130.
Modulo C – Le regard des Français sur l’Italie et sur les Italiens.
A book of texts will be compiled and supplied by the teacher during class.