1. Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding): il corso ha l’obiettivo di sviluppare le competenze previste dal Quadro Comune di Riferimento Europeo delle Lingue Straniere. Attraverso vari approcci didattici (tradizionali e multimediali), gli studenti – indipendentemente dal loro pregresso bagaglio culturale di conoscenze di lingua francese – acquisiranno un’adeguata terminologia e strutture morfosintattiche appropriate ad un utente qualificato quale il laureato in Giurisprudenza. Lo studente sarà avviato anche ad uno studio individuale al fine di poter sviluppare (anche autonomamente) le proprie capacità di comprensione (orale e scritta) della lingua francese – in particolar modo della microlingua (settore giuridico) – servendosi delle competenze già sviluppate nella lingua madre e potenziandole.
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding): l’insegnamento si propone di mettere lo studente nelle condizioni di “saper fare”: comprendere e sapersi esprimere, quindi comunicare in lingua francese. Lo studente valorizzerà le conoscenze acquisite nella propria lingua ed avrà l’opportunità di disporre di un micro linguaggio anche nella L2 (francese, lingua ufficiale e di lavoro dell’UE). Saranno proposte attività di simulazione (jeux de rôle) legate a realtà del mondo del lavoro.
3. Autonomia di giudizio (making judgements): l’insegnamento ha come finalità di sviluppare le competenze dello studente in una doppia direzione, ovvero l’uso pratico della lingua francese orale e scritta e lo studio della grammatica finalizzato soprattutto all’uso delle capacità logiche. Lo studio individuale e i lavori di gruppo aiuteranno lo studente a passare dalla teoria alla pratica, sviluppando al contempo capacità di giudizio e di problem solving.
4. Abilità comunicative (communication skills): nell’era della telecomunicazione, l’abilità comunicativa è stata considerata dal Framework Europeo come competenza chiave (oltre alla comprensione orale e scritta e all’espressione orale e scritta). Saper comunicare include lo sviluppo dell’abilità espressiva in quanto, senza un’interazione, la semplice emissione di un messaggio risulta improduttiva. Il corso mira dunque a sviluppare anche questa abilità, fornendo degli spunti di riflessione volti a fare acquisire un savoir-faire indispensabile nel mondo del lavoro.
5. Capacità di apprendimento (learning skills): il corso mira a sviluppare le capacità di apprendimento di ogni studente al fine di renderlo autonomo nel rispetto del Programma d'azione comunitaria nel campo dell'apprendimento permanente, o Lifelong Learning Programme (LLP), istituito dal Parlamento europeo e dal Consiglio nel 2006. L’obiettivo generale è quello di contribuire, attraverso l'apprendimento permanente, allo sviluppo della Comunità quale società avanzata basata sulla conoscenza, con uno sviluppo economico sostenibile, nuovi e migliori posti di lavoro e una maggiore coesione sociale (Strategia di Lisbona).
Il corso prevede:
- lezioni frontali con il docente, con uso di dispositivi informatici e supporti multimediali.
- studio individuale guidato e monitorato dal docente alfine di poter preparare al meglio gli argomenti per l'esame scritto e orale.
- lettorato di gruppo durante le quali saranno sviluppate la competenza di espressione orale (presentazione di una relazione, di un elaborato, di un ppt), la competenza di espressione scritta (redazione di un testo commerciale) e la competenza di comprensione scritta e orale.
Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus.
Nessun prerequisito.
Il corso è articolato in modo tale da poter accogliere e seguire, con una didattica personalizzata, tutti gli studenti che abbiano voglia di apprendere il linguaggio specialistico giuridico, a prescindere dal livello di partenza (principianti assoluti, principianti, Esabac, ecc)
Per raggiungere gli obiettivi formativi, è raccomandata la frequenza assidua delle lezioni e del lettorato, anche per chi avesse studiato per diversi anni la lingua francese.
Lingua di base e lingua specialistica : Se présenter (salutations et présentations) – Organisation de l'emploi du temps - Prendre contact par téléphone – Espace public et privé (itinéraires) – Repas d'affaires et logement – Informations demandées et données – Demande et offre d’emploi – Le curriculum vitae personnalisé – L’entretien d’embauche – Les règlements et les banques (modalités de paiement) – Les sources du droit en France – Le droit et la norme juridique – La Constitution de la Ve République – Le parcours d'une loi – L'organisation judiciaire – Le personnel de la justice – la personnalité juridique – Le Parlement – Le Gouvernement – Le Président de la République – Les organismes d'importance constitutionnelle – La subdivision territoriale de la France – Droits et libertés fondamentaux – La protection internationale des droits de l'homme – La politique linguistique – Les formes contemporaines de Gouvernement
Grammatica: Grammatica di base e contrastiva, esercitazioni pratiche ed orali. Esercitazioni sulle capacità di comprensione e rielaborazione scritta, livello B2.
Culture et société: Le travail, loisirs et modes de vie, la presse, les Institutions.
Contributi dell'insegnamento agli obiettivi dell'Agenda 2030 per li Sviluppo Sostenibile: GOAL 4: Istruzione di qualità - Assicurare un'istruzione di qualità, equa ed inclusiva e promuovere opportunità di apprendimenti permanente per tutti. In particolare il punto 4.4 "aumentare il numero di giovani e adulti che abbiano le competenze necessarie, incluse le competenze tecniche e professionali, per l'occupazione, per lavori dignitosi e per la capacità imprenditoriale.
Testo 1 : L. Riehl, M. Soignet, M.-H. Amiot, Objectif Diplomatie 1, Hachette, Paris, 2017. ISBN: 978-2015135359
Testo 2 : P. Courbe, J.-S. Bergé, Introduction générale au droit, Dalloz, 2025.
Testo 3 : E. De Gennaro, La grammaire par étapes, Nouvelle Édition, Il Capitello ISBN 9788842676799
Il Nuovo Garzanti della Lingua Francese – Vocabolario francese-italiano ed italiano-francese, Garzanti (facoltativo). Il docente consiglierà dei dizionari on-line gratuiti.
| Argomenti | Riferimenti testi | |
|---|---|---|
| 1 | Grammatica | Testo 3 |
| 2 | Se présenter (salutations et présentations) | Testo 1 – dossier 1 Unités 1-2 |
| 3 | Organisation de l’emploi du temps | Testo 1 – dossier 1 Unité 3 |
| 4 | Prendre contact par téléphone | Testo 1 – dossier 1 Unité 4 |
| 5 | Espace public et espace privé - les itinéraires | Testo 1 – dossier 2 Unité 5 |
| 6 | repas d'affaires - logement | Testo 1 – dossier 2 Unités 6-7 |
| 7 | Organiser un déplacement | Testo 1 – dossier 2 Unité 8 |
| 8 | Les règlements et les Banques | Testo 1 – dossier 3 Unité 9 |
| 9 | Le travail et la recherche d’emploi | Testo 1 – dossier 3 Unité 11 |
| 10 | Écrire un e-mail | Testo 1 |
| 11 | le droit, les sources du droit, hiérarchie des normes, les droits subjectifs, la preuve | testo 2 + dossier docente |
| 12 | Culture et société | dossier docente |
L'esame prevede una prova scritta e una orale
La prova scritta è formata da 3 parti:
La prova orale è complementare e successiva a quella scritta (si terrà di norma lo stesso giorno della prova orale. Nella sessione invernale il calendario della prova orale sarà reso noto agli studenti l'ultima settimana di lezione).
La prova orale prevede:
1. dissertazione sui contenuti del francese giuridico
2. conversazione sui temi del materiale fornito a lezione e reperibile su Teams.
Sono previste delle prove di monitoraggio dell'apprendimento durante il corso. Il fine è di monitorare l’apprendimento del singolo e intervenire là dove necessario prima della fine del corso.
I testi consigliati propongono esercizi-tipo simili a quelli proposti durante la prova scritta e orale. In aula, durante le lezioni, saranno svolti numerosi esercizi simili a quelli che saranno proposti in sede di esame.
Esercizi del compito scritto:
-ascolto con risposte multiple;
traduzione di frasi rientranti nel registro quotidiano e/o lavorativo (vedi Testo 1);
esercizi di grammatica (vedi testo 3).
Esame orale:
1) se présenter
2) lettura e commento di un testo proposto durante il corso e reperibile su Teams
3) Le droit définit par ses finalités
4) Le droit objectif
5) Les droits subjectifs
6) Le procès
7) L'organisation juridictionnelle
8) La Constitution européenne
9) La Loi Toubon
10) la politique linguistique française
11) La V République
12) Le parcours d'une loi