SCIENZE UMANISTICHELingue e culture europee euroamericane ed orientaliAnno accademico 2024/2025
1016206 - ARABO MODERNO STANDARD: LINGUAGGI SETTORIALI
Docente: ROSA PENNISI
Risultati di apprendimento attesi
Coerentemente
con i descrittori di Dublino studenti e studentesse dovranno, alla fine
del corso saper comprendere e produrre informazioni in arabo moderno
standard in contesti che richiedono l’utilizzo di un linguaggio
settoriale.
In
particolare, essere in grado di comprendere, distinguere e produrre
tipologie testuali di tipo giornalistico usando l’appropriata
terminologia tecnica, ovvero:
- Comprendere informazioni giornalistiche scritte e orali;
- Individuare le caratteristiche lessicali e morfosintattiche della varietà di arabo giornalistico;
- Rispondere a domande su un testo giornalistico in forma scritta e orale;
- Riassumere, in forma scritta e orale, un’informazione giornalistica utilizzando il lessico e i connettori opportuni;
- Conoscere e saper utilizzare il lessico settoriale relativo a “Conferenze e incontri” e “Proteste e Manifestazioni”;
- Produrre, in forma scritta e orale, un commento critico ad una notizia giornalistica.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Lezioni frontali, esercitazioni pratiche.
Prerequisiti richiesti
Acquisizione delle competenze di base di arabo I
Frequenza lezioni
Facoltativa
Contenuti del corso
Il corso si sviluppa in due parti.
La
prima parte intende fornire il quadro teorico e metodologico per
contestualizzare il linguaggio settoriale dell’arabo dei media:
contestualizzazione storica dello sviluppo dei media nei paesi arabi e
descrizione morfosintattica e lessicale dell’arabo giornalistico (Media
Arabic).
La
seconda parte, pratica, si focalizzerà sull’analisi linguistica di
testi (scritti e orali) in arabo giornalistico, coprendo due tematiche:
“Conferenze e incontri” e “Proteste e Manifestazioni”.
Testi di riferimento
Parte teorica introduttiva
- El Mustapha Lahlali, 2011, “Historical Development of the Arab Media”, in Contemporary Arab Broadcast Media, Edinburgh University Press, pp. 9-50 (CAP. I, testo fornito dalla docente su Studium).
- Effat Ragia M., Versteegh K., 2008, “Media Arabic”, in EALL, pp. 199-204;
Parte pratica
- Elgibali, Alaa e Nevenka Korica, Media Arabic: A Coursebook for Reading Arabic News. AUC, Cairo, 2014. Dall’inizio fino a p. 62
Ulteriore materiale verrà fornito dalla docente attraverso la piattaforma Studium.
Si
ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e
successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura
superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per
ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di
fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei
diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana
per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova orale.
Sono
previste due prove in itinere di comprensione e commento su un testo
contenente le caratteristiche trattate durante il corso. Le prove in
itinere faranno media ai fini della valutazione della prova finale.
Per
la valutazione delle prove in itinere si terrà conto della conoscenza
della tipologia testuale, della coerenza del testo, dell’utilizzo del
lessico specifico, della proprietà lessicale, dell’uso dei connettori
logici e dell’accuratezza linguistica.
Prova finale orale:
La
prova orale prevede: la lettura, la traduzione e il commento di brani
autentici contenenti le tematiche trattate e le caratteristiche
linguistiche del linguaggio settoriale analizzato.
Per
la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti
e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà
lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Le caratteristiche del Media Arabic.
Contestualizzare
l’informazione (tipo di incontro, luogo, partecipanti, contenuti delle
dichiarazioni o negoziazioni) e riassumere.
Commentare le scelte lessicali.
English version