SCIENZE UMANISTICHEMediazione linguistica e interculturaleAnno accademico 2023/2024

9795557 - CULTURA E LETTERATURA ARABA I

Docente: ROSA PENNISI

Risultati di apprendimento attesi

1) Conoscenza e comprensione

Gli studenti dovranno acquisire gli strumenti metodologici per sviluppare un’adeguata capacità di elaborazione critica in riferimento a testi letterari e altre forme di espressione culturale. Saranno inoltre valorizzate le capacità critiche e la padronanza dei dati conoscitivi di base quali fattori finalizzati ad una applicazione critica ed all’individuazione di incroci interdisciplinari.

 

2) Capacità di applicare conoscenza e comprensione

grazie alle conoscenze e capacità di comprensione acquisite mediante lezioni frontali, seminari, esercitazioni e letture guidate gli studenti saranno in grado di accostarsi ai testi letterari con duttilità e spirito critico, combinando le proprie conoscenze in modo interdisciplinare.

 

3) Autonomia di giudizio

attraverso gli strumenti linguistici e culturali di cui si sono impadroniti, gli studenti potranno applicare in modo autonomo le proprie competenze e conoscenze per leggere, comprendere ed interpretare brani letterari (con livelli di difficoltà linguistiche e contenuti culturali adeguati allo stato delle loro conoscenze).

 

4) Abilità comunicative

gli studenti saranno in grado di veicolare in modo efficace ciò che hanno appreso durante il corso di studi, esprimendosi in modo articolato e competente, con buona padronanza della terminologia specialistica.

 

5) Capacità di apprendimento

gli studenti saranno in grado di utilizzare le più aggiornate tecniche di apprendimento (peer tutoring, lateral thinking, problem solving) al fine di aumentare le proprie possibilità e i propri livelli di conoscenza.

Modalità di svolgimento dell'insegnamento

L'insegnamento si svolgerà attraverso lezioni frontali, seminari e attività di gruppo.

Prerequisiti richiesti

Conoscenze di base della lingua araba

Frequenza lezioni

La frequenza è facoltativa

Contenuti del corso

Il corso si prefigge di introdurre gli studenti alla storia della letteratura araba, attraverso lo studio dei principali generi letterari e delle tipologie testuali che si sono affermati durante l’epoca classica e post-classica. Mediante la lettura e l’analisi guidata di brani letterari, gli studenti si cimenteranno nella traduzione di testi, didattizzati e autentici, nonché nello studio degli aspetti culturali della civiltà arabo-islamica.

Testi di riferimento

1) Manuale di riferimento per la storia della letteratura araba:

H. Toelle, K. Zakharia, Alla scoperta della letteratura araba, Argo, 2010, pp. 22-50, 57-109, 111-137, 170-199.

2) Approfondimenti tematici:

Ibn al-muqaffa‘, Il libro di Kalila e Dimna (a cura di A. Borruso-M. Cassarino), Salerno Editrice, pp. 23-41;

M. Cassarino (a cura di), Le mille e una notte. Le storie più belle, Einaudi, 2006:

- pp.V-XVIII (Prefazione);

- pp. XIX-XXIV (A. Kilito, “Il libro magico”);

- pp. 3-12 / 967-968 (Racconto cornice);

3) Voci enciclopediche in: J.S. Meisami – P. Starkey (eds.), Encyclopedia of Arabic Literature, New York, 1998:

- “Adab”, (P.F., Kennedy, vol. 1, pp. 54-56).

- “Popular literature”, (U., Marzolph, vol. 2, pp. 610-611).

- “Rhetorical figures”, (W. P. Heinrichs, vol. 2, pp. 656–662).


4) Estratti letterari in lingua araba: dispensa fornita dalla docente.

 

Dizionario:

R.Traini: “Vocabolario arabo-italiano”, Roma IPO, 1965-1973 (e successive ristampe).

 

Ulteriore materiale e dispense di testi in lingua araba saranno forniti dalla docente tramite la piattaforma Studium.

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.

Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1Presentazione degli argomenti del corso, della bibliografia e delle modalità d'esame
2Periodizzazione del campo culturale e il contesto sociale e linguistico in epoca preislamica
3La letteratura arabo-musulmana classica: la produzione poetica
4Struttura della qasida e lettura di testi in lingua
5La produzione in epoca omayyade
6Lettura e analisi di testi in lingua
7La produzione in epoca abbaside
8Lettura e analisi di testi in lingua
9Il concetto di Adab
10Lettura e analisi di testi in lingua
11Letteratura popolare
12Lettura e analisi di testi in lingua
13La letteratura araba di Siclia
14Lettura e analisi di testi in lingua
15Le Mille e una notte
16Lettura e analisi di testi in lingua
17Abu al-'Ala al-Ma'arri, poesia e prosa
18Le forme di rappresentazione pre-moderne

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prova orale obbligatoria

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal/la candidato/a.


Conoscenze e competenze necessarie per il superamento dell'esame: 

Conoscere le fasi storiche del contesto culturale in cui nasce e si sviluppa la produzione letteraria araba; conoscere e distinguere i diversi temi e generi letterari, tanto nella produzione poetica, quanto nella produzione in prosa; conoscere le maggiori opere letterarie e i loro autori dall’epoca pre-islamica fino all’epoca pre-moderna; saper analizzare testi letterari in lingua araba e contestualizzarli.

Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Come suddividere cronologicamente le fasi storiche dello sviluppo della società arabo-islamica?

 

Qual è la funzione sociale del poeta in epoca preislamica e come si evolve?

 

Che cos’è la letteratura d’adab?

 

Quali sono le caratteristiche della letteratura popolare?


English version