SCIENZE UMANISTICHEFilologia classicaAnno accademico 2025/2026
1011407 - FILOSOFIA E SCIENZE NELL’ANTICHITA’ A - Z
Docente: GIOVANNA RITA GIARDINA
Risultati di apprendimento attesi
Approfondire le conoscenze e le competenze degli
aspetti critico-metodologici relativi alla ricerca sul pensiero filosofico e
scientifico antico e tardoantico al fine di leggere e interpretare
correttamente i testi.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Lezioni frontali.
Prerequisiti richiesti
Conoscenza del profilo storico-critico del pensiero
antico dalle origini al VI sec. d.C.
Frequenza lezioni
Facoltativa.
Contenuti del corso
Il corso verterà sulla teoria platonica dell’amore nei
dialoghi della maturità di Platone.
Testi di riferimento
A) Studi critici (3 CFU):
– F. Trabattoni, La filosofia di Platone, Carocci, Roma 2020 (pp. 15-350).
– F. Trabattoni, Eros Antico, Carocci, Roma 2021 (pp. 11-149).
B) Lettura di classici (3 CFU):
– Platone, Simposio, a cura di G. Calogero, Laterza
(coll. testi a fronte), Bari 1996.
– Platone, Fedro, a cura di P. Pucci e B. Centrone,
Laterza (coll. testi a fronte), Bari 1998.
Si
ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e
successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al
15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per
ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di
fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti
d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di
Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della
padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza
linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa
dimostrata dal/la candidato/a.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Lettura in traduzione e commento del testo
English version