SCIENZE UMANISTICHEMediazione linguistica e interculturaleAnno accademico 2025/2026
1007673 - LINGUAGGI SETTORIALI E TRADUZIONE CINESE
Docente: LAVINIA BENEDETTI
Risultati di apprendimento attesi
1. Conoscenza e capacità di comprensione
Al termine del corso lo studente:
·
avrà consolidato le conoscenze grammaticali e lessicali di
base della lingua cinese moderna;
·
sarà in grado di comprendere testi scritti e orali di media
difficoltà, affrontando contenuti quotidiani e culturali;
·
avrà ampliato il vocabolario attivo e passivo, rafforzando
le capacità di riconoscimento e produzione di circa 1200/1500 caratteri
semplificati e riconoscimento di tutti i caratteri tradizionali.
2. Conoscenza e capacità di comprensione
applicate
Lo studente sarà in grado di:
·
leggere e comprendere testi narrativi, dialogici e semplici
testi informativi;
·
sostenere una conversazione in cinese su temi di vita quotidiana,
universitaria e culturale;
·
scrivere brevi testi, lettere e composizioni seguendo la
sintassi corretta e utilizzando un lessico adeguato.
3. Autonomia di giudizio
Lo studente svilupperà la capacità di:
·
riflettere criticamente sulla lingua cinese e confrontarla
con la propria lingua madre;
·
valutare strategie comunicative in contesti interculturali
e gestire eventuali malintesi linguistici.
4. Abilità comunicative
Lo studente sarà in grado di:
·
interagire in lingua cinese in contesti semplici e quotidiani;
·
esporre oralmente in modo strutturato le proprie opinioni
su temi noti;
·
comprendere e produrre messaggi scritti chiari e coerenti.
5. Capacità di apprendimento
Lo studente sarà in grado di:
·
proseguire autonomamente l’apprendimento della lingua cinese;
·
utilizzare dizionari e risorse digitali in lingua cinese;
·
affrontare la preparazione per l’esame HSK 4.
6. Risultati attesi
A fine corso lo studente raggiungerà un livello HSK 4, e sarà capace di:
utilizzare strutture grammaticali di livello intermedio;
comunicare in modo semplice e coerente in contesti familiari e non;
comprendere testi scritti e
orali su situazioni comuni e culturali.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Lezioni frontali
Laboratori di ascolto e conversazione
Lavori di gruppo e presentazioni orali
Tutoraggio e supporto allo studio autonomo
Prerequisiti richiesti
Aver
superato esame di Lingua e Traduzione cinese 2
Frequenza lezioni
La frequenza non è obbligatoria.
Contenuti del corso
Il corso prevede l’insegnamento sistematico della lingua cinese
standard, con particolare attenzione a:
·
grammatica e sintassi intermedia;
·
apprendimento lessico specialistico (media e letteratura);
·
esercizi di comprensione orale e scritta;
·
pratica di produzione scritta e orale;
esercitazioni fonetiche e calligrafiche.
Testi di riferimento
1)
Boya
Chinese: Elementary 2, Peking
University Press; 2nd edition, 2013
2)
HSK Standard Course 3 SET - Textbook + Workbook (Chinese and English
Edition), Beijing
University Press; 1° edizione, 2014.
3)
Materiale fornito dalla docente
Consigliato: Xiandai Hanyu Cidian (7 ban) 现代汉语词典(第7版), The Commercial Press, 2016.
(dizionario)
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n.
633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura
superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito
di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti
d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di
Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento
possono essere consultati in Biblioteca.
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
MODALITÀ DI
VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO
- esame scritto (grammatica,
ascolto, lettura con domande, composizione)
-esame orale (dialogo con il
docente sui contenuti del corso, dialogo in lingua con la CEL sui contenuti del
corso)
Conoscenze e competenze necessarie
per il superamento dell’esame:
- Capacità di riconoscimento e
lettura di tutti i caratteri studiati.
- Analisi morfologica:
individuazione di radicali e altri componenti.
- leggere e comprendere un testo
narrativo o giornalistico.
- Capacità di interagire in lingua
su argomenti della quotidianità
Per la valutazione
dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze
acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della
capacità argomentativa dimostrata dal/la candidato/a.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Si prega il/la candidata di elencare e spiegare i
complementi verbali della lingua cinese.
English version