SCIENZE UMANISTICHELingue per la cooperazione internazionaleAnno accademico 2024/2025

1013515 - LINGUISTICA E TRADUZIONE RUSSA A - Z

Docente: Inna ASHCHEULOVA

Risultati di apprendimento attesi

Lo studente/la studentessa:

1) Imparerà ad utilizzare le proprie conoscenze in modo indipendente nell'ambito della comunicazione quotidiana, nonché a gestire situazioni professionalmente qualificate, apprendendo livelli espressivi e registri linguistici della lingua russa contemporanea. Analizzerà la lingua russa nelle sue varie forme, e imparerà a comporre, in maniera autonoma testi e frasi testi in accordo con i possibili registri richiesti;

2) Effettuerà in aula lezioni frontali, esercitazioni scritte e orali sulla lingua russa utilizzata in ambito turistico, giuridico e nel mercato del lavoro;

3) Sarà in grado di tradurre materiali audiovisivi maturando capacità di ascolto e di comprensione dei media.

Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali, esercitazioni scritte e orali, traduzioni, attività assistite sul linguaggio turistico, giuridico e del mercato del lavoro.

Prerequisiti richiesti

Buona conoscenza pratica e teorica della lingua italiana e russa (livello richiesto: B1)

Frequenza lezioni

Facoltativa

Contenuti del corso

Registri linguistici.

Linguaggio del turismo, linguaggio giuridico, linguaggio del mercato del lavoro.

Traduzione.

Aspetti della sintassi e semantica russa.

Testi di riferimento

Materiali Obbligatori:

- C. Cevese, J. Dobrovolskaja, Sintassi russa: teoria ed esercizi, HOEPLI, Milano, 2005, - 279 p.

- M.C. Ferro, N. Guseva, Договорились! Affare fatto! La mediazione russo-italiano in ambito commerciale. HOEPLI, Milano, 2017, - 196 p.

- E.Cadorin, I.Kukushkina, Verbo e sintassi russa in pratica, Milano, Hoepli, 2011, - 175 p.

- Русский — Экзамен — Туризм. РЭТ — 1: Учебный комплекс о русскрму языку как иностранному в сфере международного туризма. - М: Издательство ИКАР, 2005, - 252 с.1

 

Materiali Consigliati:

- Д. Салаева, Куда бежит Горгона. Путеводитель по мифологическим местам Сицилии, бм: Издательские решения, 2019, - 332 с.

- N.Nikitina, Corso di russo, livelli B1 – B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, HOEPLI, Milano, 2016, - 337 p.

- N.Nikitina, Esercizi di lingua russa. Morfologia: livello avanzato, HOEPLI, Milano, 2015, - 243 p.

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prova finale scritta e orale.

Per la valutazione dell’esame si terrà conto di:

-  competenze linguistiche minime scritte e orali previste dal livello B2-C1;

-  buona competenza scritta e orale nell’utilizzo di registri linguistici;

- buona conoscenza dei moduli dei linguaggi specifici approfonditi durante il corso (linguaggio del turismo, giuridico, linguaggio del mercato del lavoro);

-  capacità di elaborare testi scritti sugli argomenti trattati durante il Corso;

-  traduzione scritta e orale.

Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Sei un dipendente di un'agenzia di viaggi italiana che partecipa ad una fiera internazionale. I rappresentanti di un noto tour operator russo si sono avvicinati al vostro stand. Sono interessati a tour individuali in Sicilia.

Scrivi il programma di uno dei singoli tour che la tua azienda offre. Il programma deve indicare: trasferimenti, punti di visita, servizi e prezzi.


English version