INGLESE SCIENTIFICO
Conoscenza e comprensione
Lo/la studente/ssa consoliderà le competenze linguistiche di livello B2 del CEFR, con particolare riferimento alla comprensione della letteratura scientifica medico-biologica in lingua inglese.
Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Lo/la studente/ssa sarà in grado di analizzare articoli scientifici, redigere brevi testi di comunicazione scientifica e presentare oralmente risultati di studi utilizzando un linguaggio tecnico appropriato.
Autonomia di giudizio
Lo/la studente/ssa svilupperà la capacità di selezionare e sintetizzare informazioni rilevanti da fonti scientifiche internazionali, applicando strategie di lettura critica.
Abilità comunicative
Lo/la studente/ssa saprà comunicare efficacemente in lingua inglese in contesti scientifici, sia scritti che orali, adattando il registro linguistico allo scopo comunicativo.
Capacità di apprendimento
Lo/la studente/ssa acquisirà strumenti linguistici e digitali utili per l’aggiornamento continuo, la ricerca bibliografica e l’inserimento in contesti scientifici internazionali.
MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DELL’INSEGNAMENTO
Lezioni frontali e teorico-pratiche, discussione di articoli scientifici, seminari di
approfondimento.
Insegnamento cooperativo (studente-docente) tramite condivisione di materiale didattico e
supporti multimediali.
Attività integrative con il supporto di tutor.
PREREQUISITI
Conoscenze di base in ambito scientifico, in particolare di logica, matematica elementare e
comprensione del testo; utilizzo del computer e sulla navigazione in internet; conoscenza di base della lingua inglese.
Modalità di frequenza
Obbligo di frequenza
Modulo di Inglese scientifico
1. Introduzione e terminologia
Differenza tra inglese generale e inglese scientifico.
Lessico anatomico, fisiologico e farmacologico di base.
Struttura tipica della frase scientifica (uso del passivo, sinteticità).
Attività: glossario individuale, esercizi di traduzione.
2. Struttura degli articoli scientifici (IMRAD)
Title & Abstract: chiarezza e concisione.
Introduzione: presentazione della domanda di ricerca.
Attività: analisi di titoli e abstract da PubMed.
3. Lettura critica
Tecniche di skimming e scanning.
Identificazione di keywords e main ideas.
Attività: lettura guidata di articoli, costruzione di mappe concettuali.
4. Scrittura scientifica I
Struttura di un abstract (narrativo e strutturato).
Elementi di un case report.
Attività: redazione di un abstract a partire da dati forniti.
5. Scrittura scientifica II
Sezioni Methods, Results, Discussion.
Frasi tipiche per presentare risultati e discutere i limiti di uno studio.
Attività: scrittura di un mini-manuscript in piccoli gruppi.
6. Comunicazione orale
Preparazione di slide efficaci.
Tecniche di public speaking scientifico.
Gestione delle domande e risposte in un congresso.
Attività: simulazione di una presentazione orale (5 minuti).
7. Poster e strumenti digitali
Struttura di un poster scientifico.
Strumenti digitali per la scrittura e la gestione delle citazioni (Grammarly, DeepL,
Zotero).
Attività: realizzazione e presentazione di un poster.
Modulo di Inglese Scientifico
Articoli tratti da riviste scientifiche internazionali di ambito biomedico
Dispense scientifiche fornite dal docente
| Argomenti | Riferimenti testi | |
|---|---|---|
| 1 | Inglese scientifico Introduzione all’inglese scientifico e terminologia medico-scientifica di base Struttura degli articoli scientifici (IMRAD) Tecniche di lettura critica Scrittura scientifica Comunicazione orale Poster e strumenti digitali | Articoli tratti da riviste scientifiche internazionali di ambito biomedicoDispense scientifiche fornite dal docente. |
Modalità di valutazione
La valutazione delle conoscenze acquisite viene realizzata in due fasi: una prova scritta seguita da un colloquio. Il voto è espresso in trentesimi fino a un massimo di 30/30 e la lode. Il voto finale è dato dalla media ponderata dei voti ottenuti nelle diverse prove.
La prova scritta consiste in domande a scelta multipla, risoluzione di esercizi e problemi, interpretazioni di testi in lingua inglese che hanno per oggetto gli argomenti dei programmi delle discipline del C.I.. Ogni prova consiste in 10 quesiti tra domande a scelta multipla, esercizi e domande aperte, ad ognuna delle quali sarà assegnato un punteggio massimo di n. 3 punti. Il voto minimo per superare la prova è 18/30.
La prova orale consiste in un colloquio in cui saranno poste domande che vertono su almeno tre diversi argomenti del programma.
Le prove permettono di verificare: i) il livello di conoscenza delle discipline del C.I.; ii) la capacità di applicare tali conoscenze per la risoluzione di problemi specifici inerenti le applicazioni in ambito clinico (problem solving a autonomia di giudizio); iii) la chiarezza espositiva; iv) la proprietà di linguaggio medico-scientifico.
Per l’attribuzione del voto finale si terrà conto dei seguenti parametri:
Voto 29-30 e lode: lo studente ha una conoscenza approfondita degli argomenti trattati, riesce prontamente e correttamente a integrare e analizzare criticamente le situazioni presentate, risolvendo autonomamente problemi anche di elevata complessità; ha ottime capacità comunicative e padroneggia il linguaggio medico-scientifico.
Voto 26-28: lo studente ha una buona conoscenza degli argomenti trattati, riesce a integrare e analizzare in modo critico e lineare le situazioni presentate, riesce a risolvere in modo abbastanza autonomo problemi complessi ed espone gli argomenti in modo chiaro utilizzando un linguaggio medico-scientifico appropriato;
Voto 22-25: lo studente ha una discreta conoscenza degli argomenti trattati, anche se limitata agli argomenti principali; riesce a integrare e analizzare in modo critico ma non sempre lineare le situazioni presentate ed espone gli argomenti in modo abbastanza chiaro con una discreta proprietà di linguaggio;
Voto 18-21: lo studente ha la minima conoscenza degli argomenti trattati, ha una modesta capacità di integrare e analizzare in modo critico le situazioni presentate ed espone gli argomenti in modo sufficientemente chiaro sebbene la proprietà di linguaggio sia poco sviluppata;
Esame non superato: lo studente non possiede la conoscenza minima richiesta dei contenuti principali dell’insegnamento. La capacità di utilizzare il linguaggio specifico è scarsissima o nulla e non è in grado di applicare autonomamente le conoscenze acquisite.