Lezioni frontali e lavori di gruppo e cooperative learning con materiale autentico.
E' auspicabile che lo studente abbia una conoscenza basilare del funzionamento della lingua dei segni al livello sublessicale, lessicale, morfologico e sintattico.
La frequenza, come da regolamento del Cds in Mediazione Linguistica e Interculturale, è facoltativa. Tuttavia, si consiglia vivamente una frequenza costante e attenta del corso, data la specificità della disciplina e l'oggettiva difficoltà a prepararsi autonomamente in modo adeguato.
Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus.
S. Fontana (2013) Tradurre lingue dei segni. Un'analisi multidimensionale, Mucchi editore
A. Branni (2022)
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO). I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
1 |
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | 1. Comunità segnante | Fontana; Branni |
2 | 2 struttura LIS | Fontana; Branni; Raniolo |
3 | 3. Sociolinguistica LIS | Fontana; Branni; Raniolo |
4 | 4 Comparazione Lingue dei segni e Lingue vocali | Fontana; Raniolo |
5 | 11. interpretariato lis/italiano e traduzione | Fontana; Raniolo |
6 | 12. Bilinguismo bimodale e disuguale | Fontana |
7 | 13. Minoranze e Traduzione | Fontana |
8 | 14. Traduzione da lingue visive a lingue vocali | Fontana; Raniolo |
9 | 15. Percezione dei sordi | Branni |
10 | 16. Embodiment e traduzione | Raniolo |
esame orale ; presentazione di una ricerca individuale o di gruppo sui temi del corso
La verifica dell’apprendimento potrà essere effettuata anche per via telematica, qualora le condizioni lo dovessero richiedere
Registri, variazione, traduzione