SCIENZE UMANISTICHEMediazione linguistica e interculturaleAnno accademico 2024/2025

1002768 - LINGUA E TRADUZIONE ARABA 1 A - Z

Docente: STEFANO LO PRESTI

Risultati di apprendimento attesi

Conoscenza e comprensione:

Lo studente conoscerà l’ortografia dell’alfabeto arabo e un lessico sufficiente a comunicare su argomenti quotidiani. Conoscerà e comprenderà gli elementi basilari della morfologia e della sintassi della lingua araba. Svilupperà le abilità di ascolto, comprensione e produzione orale, nonché quelle di lettura, comprensione e produzione scritta su argomenti della quotidianità.

Capacità di applicare conoscenza e comprensione:

Lo studente sarà in grado di applicare le competenze linguistiche acquisite per relazionarsi in lingua araba nei diversi contesti della vita quotidiana. Inoltre, sarà in grado di tradurre dall’arabo all’italiano, e viceversa, frasi e testi brevi.

Autonomia di giudizio:

Lo studente sarà in grado di comparare elementi della propria lingua e cultura con quelli della lingua e della cultura araba, evidenziandone le differenze e analogie, libero dai condizionamenti di una prospettiva etnocentrica.

Abilità comunicative:

Lo studente sarà in grado di esprimersi, formulando semplici enunciati, in ambiti della quotidianità: richiesta ed erogazione di informazioni, acquisti o semplici transazioni, attività quotidiane, descrizioni dell’ambiente, ecc.

Capacità di apprendimento:

Lo studente svilupperà un metodo di studio atto a proseguire nell’apprendimento e nell’approfondimento della lingua in autonomia e con spirito critico

Modalità di svolgimento dell'insegnamento

L'insegnamento si svolgerà attraverso lezioni frontali, lezioni partecipate e attività di gruppo ed esercitazioni linguistiche con i CEL.

Prerequisiti richiesti

Il corso non prevede nessun requisito specifico, tuttavia è vivamente consigliata la partecipazione al corso zero di fonetica della lingua araba di 20 ore che si terrà dopo la lezione inaugurale del corso

Frequenza lezioni

La frequenza è consigliata

Contenuti del corso

Elementi base di fonologia, morfologia e sintassi dell’arabo standard:

Lettura, analisi e traduzione di brevi testi.

Testi di riferimento

1. M. Ruocco, L. D’Anna, S. Fatayer, Comunicare in arabo, vol. 1, Ulrico Hoepli Editore, Milano 2022;

2. E. Baldissera, Dizionario Italiano-arabo, arabo-italiano, Zanichelli, VERSIONE COMPATTA.

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal/la candidato/a.

 

N.B.: Gli studenti non frequentanti devono necessariamente e tempestivamente prendere contatto con il docente e con il docente madrelingua.

Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Alcuni esempi di esercizi nelle prove scritte e domande nelle prove orali possono essere: trasformazioni di frasi al variare del soggetto, coniugazione di verbi in forma base o nelle forme derivate, lettura, analisi morfo-sintattica e traduzione di testi o frasi dall'arabo all'italiano e viceversa, spiegazione e riflessione su determinate strutture della sintassi araba, ecc.

English version