SCIENZE UMANISTICHEScienze Linguistiche per l'intercultura e la formazioneAnno accademico 2025/2026
9793916 - LINGUA GIAPPONESE A - Z
Docente: MARIO TALAMO
Risultati di apprendimento attesi
1) Conoscenza e
comprensione
Il corso mira a dotare
gli studenti di competenze di livello intermedio e superiore nella lingua
giapponese, ponendo le basi per il conseguimento del livello N2 del Japanese
Language Proficiency Test.
Al termine del corso è richiesta una conoscenza di almeno 800 kanji e 3000 vocaboli
di uso generale, comprensione logica delle strutture sintattiche della lingua, capacità
dialogica (ascolto comprensione e produzione orale) su tematiche di carattere
quotidiano e argomenti specifici, conoscenza del linguaggio relazionale,
registro linguistico onorifico, umile e di genere, abilità di lettura,
comprensione e produzione scritta di livello intermedio superiore, capacità di
tradurre in italiano testi di media difficoltà su argomenti della quotidianità
e su argomenti specifici.
2) Capacità di
applicare conoscenza e comprensione
Lo studente sarà
in grado di applicare in modo autonomo e originale le competenze acquisite per
confrontarsi con diversi contesti di vita quotidiana, scopi sociali, professionali
o accademici.
3) Autonomia di
giudizio
Elaborazione di
dati e informazioni, sviluppando la capacità di affrontare lo studio della
lingua e della cultura giapponese in modo critico e senza i condizionamenti di
una prospettiva etnocentrica.
4) Abilità comunicative
L’acquisizione
delle abilità comunicative è aiutata da simulazioni di contesti ordinari in
classe, al fine di consolidare la capacità di formulare e rispondere a
enunciati mediamente complessi anche su tematiche di carattere specifico. Lo studente
sarà, inoltre, capace di interagire con naturalezza con i parlanti nativi,
adottando il registro linguistico appropriato per scopi sociali, professionali
o accademici.
5) Capacità di
apprendimento
I contenuti delle
lezioni sono integrati con esercitazioni da svolgere individualmente, mirate a
consolidare e ampliare la capacità di lettura, comprensione, traduzione e
produzione scritta, fornendo allo studente un grado di autonomia nel confronto
con testi dettagliati su una gamma ampia di argomenti.
u una gamma ampia di argomenti.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Lezioni frontali, attività in laboratorio e lavoro individuale.
Prerequisiti richiesti
Il possesso di competenze linguistiche equiparabili o prossime al livello
N3 del JLPT, oppure l'aver superato tutti gli esami di un corso triennale di
lingua giapponese di livello universitario, costituiscono il prerequisito di
partenza ideale per una frequenza del corso senza carenze da colmare.
Frequenza lezioni
La frequenza non è obbligatoria.
Contenuti del corso
Lettura, ascolto, produzione scritta e orale sono le attività principali
basate sui testi di riferimento adottati. I libri di testo sono integrati con
materiale didattico cartaceo, audiovisivo e web, letture per le attività di
comprensione e traduzione su tematiche specifiche di attualità e sulla cultura
giapponese. Approfondimento dei registri linguistici onorifico, formale,
informale, umile, di genere e generazionale.
Testi di riferimento
Hirai Etsuko, Miwa Sachiko, Chūkyū wo manabō. Nihongo no bunkei to hyogen
56, 3A Corporation, 2
Edizione, Tokyo 2019. Testo 1: Chukyu wo manabo: unità 1-8; totale delle pagine: 188.
Mayumi
Oka, Michio Tsutsui, Junko Kondo, Shoko Emori, Yoshiro Hanai, Satoru Ishikawa, Jōkyū he no tobira. Kuroshio Publishers,
2009. Testo 2: Tobira: unità 1-4; totale delle pagine: 98.
Altro
materiale didattico sarà distribuito sulla piattaforma Studium
Si ricorda che, ai
sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive
disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del
volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori
informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è
possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle
università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione
delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento
possono essere consultati in Biblioteca.
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei
contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e
proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal/la
candidato/a.
La durata dell'esame scritto è di 3 ore.
English version