Il corso di Lingua Inglese, oltre ad una buona conoscenza dei fondamenti della grammatica inglese, si propone di fornire agli studenti gli strumenti per analizzare, comprendere e tradurre testi scientifici, e per lo scambio di informazioni generali in lingua inglese. In particolare, gli studenti dovranno familiarizzare con il lessico inglese inerente l'ambito specifico di competenza.
Lezioni frontali. Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus.
Conoscenze di base della lingua inglese
Obbligatoria
Il programma prevede la conoscenza di specifiche nozioni di grammatica e sintassi necessarie alla scrittura scientifica, oltre alla conoscenza di terminologia medica di uso comune e termini anatomici, ponendo particolare attenzione sugli apparati osteo-articolare e muscolare-scheletrico. Inoltre, agli studenti è richiesta la conoscenza della struttura (IMRAD) che caratterizza i più accreditati articoli di ricerca e l’abilità a tradurre ed interpretare i testi scientifici.
1. Eric H. Glendinning, Ron Howard, Professional English in Use, Medicine, Cambridge
2. Roberta Losano, Inglese scientifico, Manuale d’uso, Edizioni Minerva Medica
3. Grammatica: testo a scelta dello studente
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Grammatica •Articoli determinativi e indeterminativi (a, the) • Pronomi personali soggetto e complemento • Aggettivi e pronomi possessivi • Pronomi interrogativi • Pronomi relativi e relative clauses • Plurale dei nomi: nomi contabili e non | 3. grammatica a scelta dello studente |
2 | • Partitivi: some/any; much/many, a lot of • Preposizioni (spazio, posizione e tempo) • Genitivo sassone • Comparativi e superlativi • Ordine delle parole: posizione degli aggettivi e avverbi, • Connettori • False friends | 3. grammatica a scelta dello studente |
3 | • Verbi ausiliari: to be/to have/have got/to do • Modi e tempi verbali: present simple/ present continuous / futuro: (will/ -ing/ to be going to)/ present perfect/ passato/ present perfect continuous + duration form (how long? since/ for)/ past perfect | 3. grammatica a scelta dello studente |
4 | Introduzione all'Inglese Scientifico • Tipologia di testi scientifici: articolo di ricerca, casi clinici, Abstracts, rassegne letterarie. • Struttura e formato della scrittura scientifica (IMRAD Structure) | Testo 2 - Cap. 2 |
5 | past continuous/ past perfect continuous, condizionale presente e passato: would/ should/ could/ would have/ should have/ could have, “if” clauses, voce passiva. • Verbi modali: can/ could/ be able to/ may/ might/ have to/ must/ should | 3. grammatica a scelta dello studente |
6 | • Scelte stilistiche dell'Inglese Scientifico: Passive Voice, Noun style, Hedging • Scelte sintattiche dell'Inglese Scientifico: uso dei tempi verbali (Present e Past tense) e dei Modali. • Scelte lessicali dell'Inglese Scientifico: Compounding | Testo 2 – Cap. 3 |
7 | Terminologia Medico-scientifica • Parti del corpo: termini anatomici e parole della lingua comune • Funzioni del corpo • Apparato osteo-articolare • Professioni sanitarie (fisioterapisti) | Testo 1 – Units 1,2,3,4, 8 (B), 16 e 42 (sezione B) |
8 | • Articoli di ricerca, abstracts e presentazione dei dati • Appendix 1 (Parts of the body) and Appendix 2 (Verbs used in instructions). | Testo 1 - Units 55,56,57,58, Appendix 1-2 |
Scritto e orale. La verifica dell’apprendimento potrà essere effettuata anche per via telematica, qualora le condizioni lo dovessero richiedere.
Gli esercizi di grammatica riguardano l'uso corretto dei tempi verbali, delle preposizioni e degli aggettivi comparativi e superlativi etc.
Speaking and writing: Introducing yourself; the human body parts and functions; speaking about sport activities etc.
Scientific writing: Research article and IMRAD Structure; Informative and Descriptive Abstracts.