Lo studente:
1) Apprenderà livelli espressivi e registri linguistici della lingua russa contemporanea. Imparerà a riconoscere i caratteri essenziali dell’organizzazione della lingua nella varietà dei suoi usi. Analizzerà la lingua russa nelle sue varie funzioni e forme, in diverse situazioni, e imparerà a comporre propri testi a secondo del registro richiesto;
2) Effettuerà in aula le lezioni frontali, delle esercitazioni scritte e orali sulla lingua russa utilizzata in ambito turistico, giuridico, mercato del lavoro;
3) Sarà chiamato a tradurre alcuni materiali audio-video al fine di approfondire le capacità di ascolto e di comprensione dei media.
Lezioni frontali, esercitazioni scritte e orali, traduzioni, esercitazioni individuali guidate.
Lezioni frontali, esercitazioni scritte e orali, attività assistite sul linguaggio turistico, giuridico e del mercato del lavoro.
Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus.
Buona conoscenza pratica e teorica della lingua russa. Livello richiesto (B1).
Facoltativa.
Registri linguistici della lingua russa contemporanea.
Linguaggio del turismo, linguaggio giuridico, linguaggio del mercato del lavoro.
Traduzione.
Materiale obbligatorio:
- Основы стилистики русского языка. Краткий курс и практикум для иностранцев. Ю.А. Кумбашева.М.: Русский язык. Курсы, 2015, pp. 37-72
- Il russo: L’ABC della traduzione. Julia Dobrovolskaja con la collaborazione di Claudia Zonghetti.: Hoepli Milano, 2016, - 293 p.
- M.C. Ferro, N.Guseva. Договорились! Affare fatto! La mediazione russo-italiano in ambito commerciale. HOEPLI, Milano, 2017, - 196 p.
- E. Cadorin, I. Kukushkina, Verbo e sintassi russa in pratica, Milano, Hoepli, 2011
- C. Cevese, Ju. Dobrovol’skaja, Sintassi russa, Milano, Hoepli, 2005, - 280 p.
- E.Cadorin, I.Kukushkina. Il russo per l’azienda. Corrispondenza commerciale, documenti legali, dizionario commerciale. HOEPLI, Milano, 2015, pp.36-61
- Русский-Экзамен-туризм. РЭТ-1:Учебный комплекс по русскому языку как иностранному в сфере международного туризма. - М.: «Издательство ИКАР», 2005. -252 с.
- Юдин Г.С., Филлипс Д. «Вне закона. Учебное пособие по русскому языку. Часть 2. », 2011. http://www.zlat.spb.ru
- Москвитина Л.И. «В мире новостей. Часть 2. Учебное пособие по развитию навыков аудирования на материале языка средств массовой информации (продвинутый этап)» 2009. http://www.zlat.spb.ru стр. 131-154 Рынок труда.
Materiale consigliato:
- N.Nikitina. Esercizi di lingua russa. Morfologia: livello avanzato. HOEPLI, Milano, 2015;
- E.Cadorin, I.Kukushkina. I verbi russi. Morfologia, tipi di coniugazione, aspetto, uso nel contesto, verbi di moto, famiglie di verbi e reggenza verbale. HOEPLI, Milano, 2015.
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Argomenti | Riferimenti testi | |
1 | Registri linguistici della lingua russa contemporanea. Traduzione. | - Основы стилистики русского языка. Краткий курс и практикум для иностранцев. Ю.А. Кумбашева.М.: Русский язык. Курсы, 2015, pp. 37-72 - Il russo: L’ABC della traduzione. Julia Dobrovolskaja con la collaborazione di Claudia Zonghetti.: Hoepli Milano, 2016 |
2 | Linguaggio del turismo | - Русский-Экзамен-туризм. РЭТ-1:Учебный комплекс по русскому языку как иностранному в сфере международного туризма. - М.: «Издательство ИКАР», 2005. -252 с. - Голубева А.В., Задорина А., Русский язык для гостиниц и ресторанов + 2CD, 1998 |
3 | Linguaggio giuridico | - Юдин Г.С., Филлипс Д. «Вне закона. Учебное пособие по русскому языку. Часть 2. », 2011. http://www.zlat.spb.ru |
4 | Linguaggio del mercato del lavoro | - Москвитина Л.И. «В мире новостей. Часть 2. Учебное пособие по развитию навыков аудирования на материале языка средств массовой информации (продвинутый этап)» 2009. http://www.zlat.spb.ru стр. 131-154 Рынок труда. |
Prova finale scritta e orale
Conoscenze e competenze necessarie per il superamento dell’esame
- competenze linguistiche minime scritte e orali previste dal livello B2-C1 del TRKI
- adeguata competenza scritta e orale nell’utilizzo di diversi livelli espressivi e registri linguistici del russo contemporaneo
- adeguata conoscenza dei moduli dei linguaggi settoriali approfonditi durante il corso (linguaggio del turismo, linguaggio giuridico, linguaggio del mercato del lavoro)
- capacità di produrre testi scritti sugli argomenti trattati durante l'anno
- traduzione scritta e orale L2>L1>L2
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
La verifica dell’apprendimento potrà essere effettuata anche per via telematica, qualora le condizioni lo dovessero richiedere.
БИЛЕТ №XX
Инструкция
Время выполнения – 15 минут. Вам предлагается 1 задание - диалог. Оно включает в себя описание ситуации, коммуникативную задачу, описание социальной роли участника монолога и программу речевого поведения. Ваша задача – точно выполнить программу речевого поведения в заданных условиях общения, установить и поддерживать контакт с вашим собеседником.
Описание ситуации
1.Вы – дежурный администратор. Семья туристов из России с маленьким ребёнком недовольна номером.
Ваша задача – поменять номер и рассказать, какие преимущества будут в новом номере.
2. Вы – российский турист, который приехал в гостиницу с маленьким ребёнком. Вы недовольны номером.
Программа речевого поведения
1. Обратитесь к семье туристов. Постарайтесь сразу же установить контакт и дружелюбную атмосферу.
2. Семья туристов недовольна номером, потому что номер расположен рядом с дискотекой, которая работает всю ночь.
3. Предложите поменять номер на более тихий.
4. Расскажите, какие удобства имеются в новом номере, где он расположен, куда выходят окна и т.д.