|
Modulo A : Variation sociolinguistique et langues spécialisées- H. Boyer, La variation comme fondement de l’exercice d’une langue, in Introduction à la sociolinguistique, Malakof, Dunod, 2017, cap. 2, pp. 32-48 (lettura introduttiva) - Historique du français pour publics spécifiques. Une terminologie variée liée à des contextes historiques différents, « Le FOS: Mémento - Numéri FOS », Institut Français, pp. 1-4. - F. Scarpa, Particularités et caractéristiques générales des langues de spécialité (cap. I), pp, 1-34 ; Aspects linguistiques des langues de spécialité (cap. II), pp. 35-84, in F. Scarpa, La traduction spécialisée. Une approche professionnelle à l’enseignement de la traduction, traduit et adapté par Marco A. Fiola, Ottawa, University of Ottawa, 2010 (e-book) - M. T. Zanola, La communication spécialisée, in M. T. Zanola (coord.), Le français de nos jours. Caractères, formes, aspects, Roma, Carocci, 2023 (pp. 109-130). Modulo B : Analyse de textes en Français sur Objectif Spécifique (FOS) et traduction spécialisée (fr-it) |
- F. Scarpa, Caractéristiques générales de la traduction spécialisée et préparation à la traduction (cap. III) pp. 85-162 ; La traduction opération (cap. IV), pp. 163-231, in La traduction spécialisée. Une approche professionnelle à l’enseignement de la traduction, traduit et adapté par Marco A. Fiola, Ottawa, University of Ottawa, 2010 (e-book)
- - Una dispensa sui testi microlinguistici (con la relativa bibliografia
critica) appartenenti al français du tourisme, al français des relations
internationales et de la diplomatie e al français des affaires sarà fornita e resa disponibile
su Studium. |
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Historique du français pour publics spécifiques | |
2 | Particularités et caractéristiques générales des langues de spécialité (I) | M. T. Zanola, La communication spécialisée |
3 | Particularités et caractéristiques générales des langues de spécialité (II) | F. Scarpa, La traduction spécialisée (cap. I) |
4 | Aspects linguistiques des langues de spécialité (I) | F. Scarpa, La traduction spécialisée (cap. II) |
5 | Aspects linguistiques des langues de spécialité (II) | F. Scarpa, La traduction spécialisée (cap. II) |
6 | Aspects linguistiques des langues de spécialité dans les principaux domaines du FOS | F. Scarpa, La traduction spécialisée (cap. II) |
7 | Analisi linguistica di documenti autentici nei settori del FOS | |
8 | Caractéristiques générales de la traduction spécialisée (II) | F. Scarpa, La traduction spécialisée (cap.IV) |
9 | Caractéristiques générales de la traduction spécialisée (I) | F. Scarpa, La traduction spécialisée (cap. III) |
10 | Caractéristiques générales de la traduction spécialisée (fr-it) | F. Scarpa, La traduction spécialisée (cap.IV) |
11 | Operazioni traduttive (fr-it) nei documenti autentici nei settori del FOS |
|