LINGUA ARABA 3 E DIALETTOLOGIA

L-OR/12 - 6 CFU - Insegnamento annuale

Docente titolare dell'insegnamento

CRISTINA LA ROSA


Obiettivi formativi

- saper leggere e vocalizzare testi in arabo standard;

- conoscere e applicare le strutture sintattiche dell’arabo standard;

- tradurre testi dall’arabo all’italiano e viceversa.

- conoscere le principali teorie sui dialetti arabi;

- riconoscere i tratti distintivi del neoarabo orientale e occidentale.


Prerequisiti richiesti

Acquisizione delle competenze intermedie di Arabo 2.



Frequenza lezioni

Obbligatoria



Contenuti del corso

Lingua araba III:

- nozioni complementari sul nome (nomi deverbali, denominativi, la declinazione, pronomi, numeri) e sul verbo (usi di perfetto e imperfetto; verbi di esistenza, prossimità e incoativi; modo energico; costruzione degli aggettivi deverbali);

- verbi con più irregolarità;

- forme derivate dei verbi quadrilitteri;

- forme derivate del passivo;

- usi specifici di alcune particelle;

- usi specifici delle proposizioni secondarie;

- periodo ipotetico;

- i numerali: centinaia, migliaia, date;

- idiotismi dell’arabo.

Dialettologia:

- l’arabo e i suoi dialetti, la diglossia, il mediano e la triglossia, l’origine dei dialetti neoarabi; l’espansione dell’arabo;

- Tratti principali delle lingue neoarabe del Maghreb;

- Elementi di lingua araba parlata in Egitto.



Testi di riferimento

- L. Veccia Vaglieri, Grammatica teorico-pratica della lingua araba, vol. 1-2, Istituto per l'Oriente C. A. Nallino, Istituto per l’Oriente, Roma 2011 (II Ed.);

- Luc-Willy Deheuvels (Ed. Italiana a cura di A. Ghersetti), Grammatica araba. Manuale di arabo moderno, Zanichelli, Bologna, 2010, vol. II.

- Olivier Durand, Dialettologia Araba, Carocci editore, Roma, 2009 e rist.

- Peace Corps Morocco, Moroccan Arabic, Moroccan Arabic Textbook, 2011.

Alcuni testi in neoarabo magrebino e articoli scientifici saranno forniti nel corso delle lezioni.

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.


Altro materiale didattico

http://studium.unict.it/dokeos/2018/courses/10206/



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1nozioni complementari sul nome (nomi deverbali, denominativi, la declinazione, pronomi, numeri) e sul verbo (usi di perfetto e imperfetto –frasi ottative-; verbi di esistenza, prossimità e incoativi; modo energico; costruzione degli aggettivi deverbali); verbi con più irregolarità; -forme derivate dei verbi quadrilitteri; -forme derivate del passivo; -usi specifici di alcune particelle; - usi specifici delle proposizioni secondarie; - periodo ipotetico; - i numerali: centinaia, migliaia, date. - idiotisLuc-Willy Deheuvels (Ed. Italiana a cura di A. Ghersetti), Grammatica araba. Manuale di arabo moderno, Zanichelli, Bologna, 2010, vol. II. 
2l’arabo e i suoi dialetti, la diglossia, il mediano e la triglossia, l’origine dei dialetti neoarabi; l’espansione dell’arabo. -Tratti principali delle lingue neoarabe del Maghreb.Olivier Durand, Dialettologia Araba, Carocci editore, Roma, 2009 e rist. 
3Elementi di lingua araba parlata in MaroccoPeace Corps Morocco, Moroccan Arabic, Moroccan Arabic Textbook, 2011. 


Verifica dell'apprendimento


MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO

Per la valutazione dell'esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell'accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.


PROVE IN ITINERE

Non previste


PROVE DI FINE CORSO

Prova scritta

Prova orale

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.La prova scritta conterrà esercizi di traduzione dall’arabo all’italiano e viceversa, vocalizzazione e grammatica relativa agli argomenti in programma. La prova orale consisterà nella lettura con vocalizzazione, traduzione e analisi grammaticale delle letture del manuale Deheuvels indicate dalla docente e in una conversazione in Arabo Moderno Standard e in arabo parlato in Marocco.


ESEMPI DI DOMANDE E/O ESERCIZI FREQUENTI

Esempi di prove d'esame sono disponibili sulla pagina Studium della docente




Apri in formato Pdf English version