LINGUA E TRADUZIONE GIAPPONESE 1

L-OR/22 - 9 CFU - Insegnamento annuale

Docente titolare dell'insegnamento

PAOLO VILLANI


Obiettivi formativi

Apprendimento di nozioni di base della lingua corrispondenti al livello N5 dei gradi di competenza linguistica individuati dal Ministero dell’istruzione giapponese (CEFR A1-A2). Applicazione delle nozioni a letture, conversazioni, traduzioni di contenuto semplice su situazioni di vita quotidiana.


Prerequisiti richiesti

Discreta conoscenza della lingua italiana e costruttivo spirito critico.



Frequenza lezioni

Facoltativa



Contenuti del corso

Il sistema di scrittura giapponese. Strutture grammaticali del testo 1) trattate anche con l’ausilio del testo 2). Lettura di brevi brani in giapponese e traduzione in italiano. Esercitazioni di conversazione con collaboratori linguistici di madrelingua.



Testi di riferimento

1) De Maio Silvana, Oue Junichi, Negri Carolina, Corso di lingua Giapponese, vol 1, Milano, Hoepli, 2007.

2) Mastrangelo Matilde, Ozawa Naoko, Saito Mariko, Grammatica giapponese, Milano, Hoepli, 2016.

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1Tema della frase. Predicato nominale. Copula. Frasi affermative e negative. Rispondere affermativamente e negativamente a domande. 
2Correlazione fra sostantivi tramite la particella NO in funzione attributiva. Pronomi dimostrativi. 
3Pronomi interrogativi. Classificatori numerali. 
4Le espressioni di orario, giorni della settimana, prezzi. 
5Aggettivi dimostrativi. Congiunzioni. Espressione spazio-temporale ''da-a'' 
6Copule in versioni congetturale e perfetta. La espressione WO KUDASAI. 
7I verbi. Forme di consuetudinarietà colloquiale (-MASU) 
8Tempo determinato. Complemento oggetto. Luoghi in cui si svolge una azione e complementi di strumento. 
9Durata temporale. Date del calendario. 
10Pronomi indefiniti. Aggettivi di vario tipo in forma predicativa, attributiva, positiva, negativa, presente, perfetta etc. 
11La costruzione WA...GA. 
12Esistenza in luoghi di animali e oggetti. 
13Classificatori di oggetti. 
14La particella disgiuntiva KA. Avverbi. 
15Espressioni di piacere, di dispiacere, di desiderio. Il verbo NARU 
16Le forme ''piane'' dei verbi. La costruzione NO DESU. 
17Chiedere di fare o non fare qualcosa. 
18Coordinare l'espressione di azioni svolte in successione. 
19Padronanza dei sistemi di scrittura sillabica. 
20Lettura e scrittura dei caratteri cinesi contenuti nel testo di riferimento. 


Verifica dell'apprendimento


MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO

Tradizionale


PROVE IN ITINERE

Prove di traduzione


PROVE DI FINE CORSO

Prova scritta e prova orale, atte entrambe ad asseverare la conformità agli obiettivi del corso delle competenze acquisite dal candidato.

 

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato, in osservanza alle indicazioni fornite nel Syllabus.


ESEMPI DI DOMANDE E/O ESERCIZI FREQUENTI

Collocare correttamente le particelle "di caso"; flettere verbi e aggettivi nella forma appropiata; scrivere in sillabario fonetico la lettura di caratteri cinesi; scrivere in caratteri cinesi parole indicate in sillabario fonetico.




Apri in formato Pdf English version