Lo studente svilupperà le competenze di lettura, produzione e comprensione scritta e orale corrispondenti al livello B1 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue, in riferimento alla specificità linguistica prevista dall’ambito del corso di studi.
Conoscenza della lingua corrispondente al livello B1.
Vivamente consigliata.
1. Strutture grammaticali del livello B1-B2
2. Prove di comprensione di diversi tipi di testo
3. Traduzione scritta e orale di frasi e testi di diverse tipologie
4. “Summary” scritti e orali di testi di diverse tipologie
5. Prove di stesura di brevi testi informativi, d’opinione, e scientifici
6. Prove di esposizione orale su brevi testi informativi, d’opinione, e scientifici
7. Prove di stesura di un abstract strutturato di una pubblicazione scientifica: background, objective, methodologies, results, conclusion.
1. Grammatiche di riferimento consigliate: R. Murphy, English Grammar in Use for Intermediate Students, Cambridge; M.Vince & G.Cerulli,Inside Grammar, MacMillan. 2. Teoria ed esercitazioni: FRANCESCA AVEZZANO COMES, VIRGINIO RIVANO, AUGUSTA SINAPI, GIUSEPPE DE BENEDITTIS. Log In. Technical English for Computer Science & Telecommunications, Hoepli. |
3. Dizionario consigliato: Collins Cobuild Student’s Dictionary Plus Grammar, Collins, London (pre- intermediate to upper intermediate; optional CD-ROM with pronunciation help). |
4. Materiale didattico di supporto fornito dalla docente |
* | Argomenti | Riferimenti testi | |
1 | * | Grammatica di riferimento del livello B1/B2: Tempi verbali (present simple, past simple, present continuous, past continuous, present perfect, past perfect, the future); modali; ipotesi e desideri; comparativi e superlativi. | R. Murphy, English Grammar in Use for Intermediate Students, Cambridge; M.Vince & G.Cerulli,Inside Grammar, MacMillan. |
2 | * | To read and understand texts about IT topics | FRANCESCA AVEZZANO COMES, VIRGINIO RIVANO, AUGUSTA SINAPI, GIUSEPPE DE BENEDITTIS. Log In. Technical English for Computer Science & Telecommunications, Hoepli. Materiale didattico di supporto fornito dalla docente. |
3 | * | To translate: fedeltà e precisione della traduzione scientifica | Materiale didattico di supporto fornito dalla docente |
4 | * | To make a summary: Leggere e comprendere per riassumere testi informativi, descrittivi e scientifici | FRANCESCA AVEZZANO COMES, VIRGINIO RIVANO, AUGUSTA SINAPI, GIUSEPPE DE BENEDITTIS. Log In. Technical English for Computer Science & Telecommunications, Hoepli. Materiale didattico di supporto fornito dalla docente. |
5 | * | To write an opinion text about IT topics | FRANCESCA AVEZZANO COMES, VIRGINIO RIVANO, AUGUSTA SINAPI, GIUSEPPE DE BENEDITTIS. Log In. Technical English for Computer Science & Telecommunications, Hoepli. Materiale didattico di supporto fornito dalla docente. |
6 | * | To express ideas and opinions, to debate about IT topics | Materiale didattico di supporto fornito dalla docente |
Prova scritta di tipologia mista: esercizi di comprensione di un testo in lingua su tematiche del settore, scrittura di un breve testo a partire da indicazioni fornite o riassunto e/o traduzione. Durante questa prova, è consentito il solo uso di un Dizionario monolingue (dunque non un dizionario italiano-inglese, ma solo inglese, come quello indicato).
Prova di produzione e interazionale orale, sullo stesso testo della prova scritta.
Non previste
Prova scritta di tipologia mista: esercizi di comprensione di un testo in lingua su tematiche del settore, scrittura di un breve testo a partire da indicazioni fornite o riassunto e/o traduzione. Durante questa prova, è consentito il solo uso di un Dizionario monolingue (dunque non un dizionario italiano-inglese, ma solo inglese, come quello indicato).
Prova di produzione e interazionale orale, sullo stesso testo della prova scritta.
esercizi di comprensione di un testo in lingua su tematiche del settore, scrittura di un breve testo a partire da indicazioni fornite o riassunto e/o traduzione, lettura e traduzione, domande orali di comento sul testo letto.