Conoscenza della letteratura greca nel suo sviluppo storico e dei testi in lingua originale, che lo studente dovrà essere in grado di tradurre scorrevolmente e di analizzare dal punto di vista contenutistico e formale. Agli studenti di Lettere sarà richiesto di approfondire in particolare gli aspetti grammaticali, sintattici, stilistici ed eventualmente metrici; quelli di Beni culturali, fermo restando l'accertamento delle conoscenze linguistiche di base, dovranno soffermarsi maggiormente sull’inquadramento storico-culturale dei testi studiati.
È richiesta come prerequisito indispensabile la conoscenza almeno basilare della lingua greca; gli studenti che non provengono dal liceo classico sono tenuti a frequentare preventivamente il corso zero di Greco attivato dal Dipartimento, la cui frequenza è in ogni caso raccomandata a quanti riconoscessero di avere conoscenze insufficienti.
Facoltativa
A (6 CFU)
1) Storia della letteratura greca dalle origini al VI sec. d. C.
2) Grammatica e sintassi della lingua greca.
3) Nozioni fondamentali di prosodia e metrica e analisi metrica dei testi in metro recitativo compresi fra i classici elencati al punto seguente. Agli studenti di Lettere è richiesta inoltre la lettura metrica.
B (3 CFU)
Letture di testi:
1) Esiodo, Teogonia oppure Omero, Odissea IX;
2) Scelta antologica dei lirici greci, da sottoporre preventivamente all'approvazione del docente, che dovrà comprendere i seguenti autori: Archiloco, Ipponatte, Tirteo, Mimnermo, Solone, Senofane, Saffo, Alceo, Anacreonte, Alcmane, Stesicoro, Ibico, Simonide, Pindaro.
3) Antologia di epigrammi su pietra e letterari: Hansen, CEG I 24, 27, 87, 93, 131-32, 147, 397, 403, 418, 432, 454; Asclepiade, Epigr. 1, 2, 5, 32 G.-P.; Leonida, Epigr. 3, 33, 68 Gow-Page; Nosside, Epigr. 1, 2, 11 G.-P.;
4) un testo a scelta fra:
- Erodoto, Storie I 1-13, 23-45; VII 223-228;
- Aristotele, Poetica, capp. 1-6, 11, 12.
5) Sofocle, Edipo re, vv. 1-150, 634-862, 1110-1530.
Gli studenti di Lettere leggeranno tutti i classici previsti in lingua originale. Quelli di Beni culturali potranno sostituirne una parte, pari a circa 100 pagine dei testi di riferimento, con lo studio analitico di alcuni capitoli a scelta tratti da uno o più dei seguenti testi di approfondimento, per un'estensione equivalente:
- V. Di Benedetto, Nel laboratorio di Omero, Torino, Einaudi 19982.
- E.A. Havelock, Cultura orale e civiltà della scrittura: da Omero a Platone, intr. di B. Gentili, tr. it. di M. Carpitella, Bari, Laterza 20035.
- B. Gentili, Poesia e pubblico nella Grecia antica: da Omero al V secolo, edizione aggiornata, Milano, Feltrinelli 2006.
- G. Basta Donzelli, Studi sul teatro antico, a c. di P. Cipolla, Amsterdam, Hakkert 2008.
- V. Di Benedetto - E. Medda, La tragedia sulla scena: la tragedia greca in quanto spettacolo teatrale, Torino, Einaudi 1997.
- A.W. Pickard-Cambridge. Le feste drammatiche di Atene, II ediz. riveduta da J. Gould e D.M. Lewis, traduzione di Andrea Blasina, Firenze, La Nuova Italia 1996.
A
1) D. Del Corno, Letteratura Greca, Milano 1995, pp. 29-66, 76-133, 149-218, 230-258, 280-307, 309-312, 319-338, 371-388, 395-414, 416-423, 425-426, 428-33, 438-46, 471-74, 477-480, 484-490, 514-521.
NB.: le pagine si riferiscono all’edizione del 1995.
2) G. Scarpa, Νέον χαριστήριον, Roma 2002, pp. VI+210.
3) M.C. Martinelli, Gli strumenti del poeta, Elementi di metrica greca, Bologna, Cappelli, 1995, pp. 15-67, 77-112, 115-129, 133-137.
NB: le pagine indicate contengono, oltre alle nozioni fondamentali, approfondimenti specialistici che in questa sede non è possibile specificare nel dettaglio. Sarà il docente a precisare durante le lezioni gli aspetti su cui lo studente dovrà concentrarsi ai fini dell'esame.
B 1) Esiodo, Teogonia, a cura di G. Arrighetti, Milano 1984, in part. pp. 64-127; Omero, Odissea, vol. III (libri IX-XII), introduzione, testo e commento a cura di A. Heubeck. Traduzione di G.A. Privitera, Milano, Fondazione “Lorenzo Valla”, 1988, pp. 6-49.
2) E. Degani - G. Burzacchini (a cura di), Lirici Greci. Antologia. Aggiornamento bibliografico a cura di M. Magnani, Bologna, Pàtron editore, 2005 (scelta di brani secondo i criteri indicati sopra, per un totale di circa 100 pagine comprensive di commento);
3) - P.A. Hansen, Carmina epigraphica Graeca saeculorum VIII-V a. Chr. n., Berolini et Novi Eboraci, De Gruyter, 1983, pp. 17-20, 51, 54, 71-72, 81, 216-217, 221-222, 228, 239-240, 252-253 (testo disponibile su Studium.unict);
- The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, ed. by A. S. F. Gow and A. Page, I Text, II Commentary, Cambridge, Cambridge University Press, 1965, pp. 44-45, 52, 108, 118, 129, 151, 154 (testo disponibile su Studium.unict).
4) - Erodoto, edizione a scelta con testo greco a fronte (circa 50 pp. comprensive di traduzione);
- Aristotele, Dell’arte poetica, a cura di C. Gallavotti, Milano, Fondazione “Lorenzo Valla”, 1974, pp. 2-27, 36-41.
5) Sofocle, Antigone, Edipo re, Edipo a Colono, a cura di Franco Ferrari, Milano, BUR 987, pp.161-172, 206-222, 240-269.
Altri materiali didattici saranno messi a disposizione durante le lezioni e su Studium.unict.
www.studium.unict.it
* | Argomenti | Riferimenti testi | |
1 | * | Introduzione alla lingua greca. Periodizzazione. Storia della scrittura. Classificazione degli alfabeti e dei dialetti | |
2 | * | Recupero e potenziamento di alcune nozioni di grammatica e sintassi greca, scelti sulla base delle carenze riscontrate nella preparazione degli studenti | |
3 | * | Nozioni fondamentali di prosodia e metrica. Esercitazioni di analisi e lettura metrica | |
4 | * | Analisi di brani dalla Poetica di Aristotele | |
5 | * | Analisi di brani dall'Edipo Re di Sofocle | |
6 | * | Analisi di brani dalle Storie di Erodoto | |
7 | * | Analisi di brani dal IX libro dell'Odissea e dalla Teogonia | |
8 | * | Analisi di epigrammi letterari e su pietra | |
9 | * | NB.: GLI ARGOMENTI NON TRATTATI A LEZIONE SONO COMUNQUE DA CONSIDERARE ''CONOSCENZE MINIME IRRINUNCIABILI'' E AFFIDATI ALLO STUDIO INDIVIDUALE |
Per la valutazione dell'esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell'accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Su richiesta degli studenti, saranno effettuate una o più prove in itinere sotto forma di verifiche orali consistenti nella traduzione e nell'analisi di testi. Tali prove avranno funzione orientativa e diagnostica e il loro eventuale superamento non comporterà esoneri parziali relativamente al programma dell'esame finale.
Prova orale
La prova di esame, dopo l’accertamento delle conoscenze di grammatica e sintassi, verterà sulla lettura, traduzione e analisi morfosintattica (ed eventualmente metrica) di almeno due testi fra quelli previsti al punto B del programma, seguita da una discussione sul contenuto, sull’inquadramento storico-letterario degli stessi testi e su problemi e argomenti di letteratura; per gli studenti di Beni culturali si prenderà spunto anche dalle letture critiche scelte.
Argomenti di morfologia e sintassi, ad esempio: classi verbali; funzioni del participio; temi in sibilante della III declinazione, ecc.
Lettura e analisi morfosintattica di un brano di prosa o poesia con contestualizzazione storico-letteraria; discussione di argomenti di letteratura (ad es. l'elegia, la lirica, la tragedia; vita e opere di Eschilo, di Pindaro, di Callimaco; la seconda sofistica, ecc.), che potrà prendere spunto dal brano esaminato.
Per i brani di poesia è richiesta l'analisi metrica e, per gli studenti di Lettere, la lettura metrica. Esempi di domande: scansione dell'esametro; ponte di Porson; soluzioni del trimetro giambico in tragedia.