Conoscenza dei principali problemi della traduzione dal russo in italiano attraverso esempi ed esercitazioni pratiche. Fondamenti di Sintassi.
Conoscenze fonetiche e morfologiche di base.
Obbligatoria
La traduzione. Il testo letterario (i realia, l’errore del traduttore, la nota). Il testo saggistico. Il testo giornalistico e di attualità. Sintassi.
Brani scelti dalle opere di Anna Achmatova, Majakovskij, Zamjatin, Bulgakov, L Petruševskaja.
Berezovaja-Berljakova, Istorija russkoj kul’tury, Moskva, 2002.
Un articolo a scelta da ciascuno dei seguenti siti: www.kreml’.ru; www.afisha.ru; www.snob.ru.
Cevese-Dobrovol’skaja, Sintassi russa, Hoepli, 2009.
Per la valutazione dell'esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell'accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Il corso include prove in itinere, consistenti in esercizi di traduzione e di sintassi, che verranno corretti in aula, cosicchè lo studente stesso possa valutare e migliorare il proprio metodo di studio.
Prova scritta
Prova orale
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.