LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 1

L-LIN/14 - 9 CFU - Insegnamento annuale

Docente titolare dell'insegnamento

VINCENZA SCUDERI


Obiettivi formativi

Il corso, finalizzato al raggiungimento del livello A2 del Portfolio Europeo, mira a sviluppare in modo unitario e coerente le competenze comunicative, linguistiche e culturali dei discenti, prefiggendosi di fornire loro gli strumenti essenziali per comunicare nell’ambito dei paesi di lingua tedesca e di porre le basi del dialogo interculturale. A tal fine è prevista un’articolazione del corso in una sezione frontale dedicata alla parte teorica e in applicazioni pratiche finalizzate all’acquisizione di competenze pragmatico-comunicative e al potenziamento delle abilità di ascolto e comprensione.


Prerequisiti richiesti

Capacità di riflessione metalinguistica sulla lingua.



Frequenza lezioni

Facoltativa



Contenuti del corso

Il programma si articola in tre moduli: il primo è rivolto all’acquisizione delle competenze linguistiche e comunicative di base, e comprende altresì un’introduzione all’uso dei dizionari e alla pratica della traduzione; il secondo riguarderà la storia e la cultura dei paesi di lingua tedesca; il terzo approfondirà questioni di cultura e storia a partire dal cinema tedesco.



Testi di riferimento

1) Abilità e competenze linguistiche

a) Testi del corso:

A. Buscha e S. Szita, Begegnungen. Deutsch als Fremdsprache, Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert, Leipzig 2007 (due volumi)

Il corso è corredato di CD-audio che lo studente può adoperare nella fase dell’autoapprendimento; il corso dispone inoltre di ulteriore materiale disponibile on-line.

 

b) Testi di grammatica:

M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, Roma 2002.

M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber, Ismaning 1998.

 

c) Un dizionario delle lingue Italiana e Tedesca

Testo consigliato:

- Il nuovo dizionario di tedesco, con CD-ROM, a cura di L. Giacoma e S. Kolb, Zanichelli, Bologna 2009.

d) Testo di lettura:

- L. Thoma, Das Idealpaar, Hueber, 2008.

 

e) Questioni di fonetica, fonologia e morfologia

- C. Di Meola, La linguistica tedesca, Bulzoni, Roma 2007 [cap. I (fonetica e fonologia) e cap. II (morfologia)]

 

2) Cultura e civiltà dei paesi di lingua tedesca

a) Dispensa fornita durante il corso

b) V. Vannuccini, F. Predazzi, Piccolo viaggio nell'anima tedesca, Feltrinelli, Milano 2014

 

3) Storia del cinema tedesco

- Dispensa e lista di film fornite durante il corso


Altro materiale didattico

studium.unict.it



Programmazione del corso

 *ArgomentiRiferimenti testi
1 Questioni relative all’apprendimento di una lingua straniera: concetto di grammatica (secondo le riflessioni di Helbig); concetto di interlingua; strategie di apprendimentoappunti nel corso della lezione 
2*Elementi di sociolinguistica del tedescoslide su Studium 
3*La frase semplice di tipo affermativo, interrogativo (Wortfrage, Entscheidungsfrage) e negativo; primi elementi di frase secondaria.M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
4*Generi del sostantivo tedescoM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
5*Questioni di fonetica e fonologiaC. Di Meola, La linguistica tedesca, Bulzoni, Roma 2007 [cap. I (fonetica e fonologia) 
6*I casi nominativo e accusativo, dativo, primi elementi di genitivoM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
7*Verbi forti, deboli e mistiM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
8*Verbi separabili e inseparabiliM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
9*Formazione delle parole in tedesco (Wortbildung)C. Di Meola, La linguistica tedesca, Bulzoni, Roma 2007 cap. II (morfologia)] 
10*Verbi modali e ausiliariM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
11*Verbi di posizione e annesse preposizioni (Positionsverben e Wechselpräpositionen)M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
12*"Piccolo viaggio nell’anima tedesca”Predazzi - Vannuccini, Piccolo viaggio nell'anima tedesca, Feltrinelli 
13*Uso dell’aggettivo in funzione predicativa, attributiva e avverbiale, declinazione dell'aggettivo, comparativo e superlativo M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
14*Questioni di Landeskunde (cultura e civiltà dei paesi di lingua tedesca)dispensa 
15*Questioni di morfologiaC. Di Meola, La linguistica tedesca, Bulzoni, Roma 2007 [cap. II (morfologia)] 
16*Questioni di traduzione lavorando sui testi di lettura in programmaappunti nel corso delle lezioni e racconti scelti da - L. Thoma, Das Idealpaar, Hueber, 2008. 
17*Storia del cinema tedescodispensa 
18*Articoli, aggettivi possessivi, pronomi personali, pronomi possessivi, pronomi indefinitiM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
19*Coniugazione dei verbi al presente, perfetto, imperativo, futuro e al preteritoM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
20*Verbi transitivi e intransitiviM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
21*Preposizioni di luogo e di tempoM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
22*NumeraliM.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber - A. Buscha e S. Szita, Begegnungen, Sprachniveau A1+ / Sprachniveau A2+, Schubert 
23 Quelli qui elencati sono i contenuti del corso; la distribuzione effettiva all'interno delle lezioni verrà comunicata sulla pagina Studium del corso. 
* Conoscenze minime irrinunciabili per il superamento dell'esame.

N.B. La conoscenza degli argomenti contrassegnati con l'asterisco è condizione necessaria ma non sufficiente per il superamento dell'esame. Rispondere in maniera sufficiente o anche più che sufficiente alle domande su tali argomenti non assicura, pertanto, il superamento dell'esame.


Verifica dell'apprendimento


MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO

Per la valutazione dell'esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell'accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.


PROVE IN ITINERE

Una prova in itinere è prevista per il secondo semestre. La prova non costituisce valutazione ai fini dell’esame, ma rappresenta una simulazione della prova scritta finale.


PROVE DI FINE CORSO

Prova scritta

Prova orale

Prova pratica

 

La prova scritta sarà articolata in più parti volte a verificare il livello di competenza raggiunto, tenendo conto del Quadro comune Europeo: ascolto, competenze grammaticali, comprensione del testo e traduzione dal tedesco all’italiano.

La prova orale prevede una conversazione in lingua, e un colloquio volto a verificare le competenze acquisite relativamente ai temi specifici individuati nel corso delle lezioni o compresi nei testi indicati nel programma, nonché una parte più pratica di lettura e traduzione (nello specifico quindi: conversazione, lettura e traduzione dal testo di lettura, accertamento grammaticale, domande relative alla cultura e civiltà dei paesi di lingua tedesca e alla storia del cinema tedesco).

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.




Apri in formato Pdf English version