LINGUA ARABA 2

L-OR/12 - 9 CFU - 2° semestre

Docente titolare dell'insegnamento

ILENIA LICITRA


Obiettivi formativi

Conoscenza e Capacità di Comprensione: gli studenti dovranno acquisire adeguate e profonde conoscenze teoriche e pratiche in ambito filologico-linguistico utili alla progettazione di percorsi formativi nonché al pieno utilizzo delle lingue straniere studiate in diversi contesti. L'obiettivo del corso è il raggiungimento di un adeguato livello di competenza linguistica, a livello sia scritto che orale nonché una comprensione globale delle specificità culturali, storiche e linguistiche della lingua araba.

Capacità di Applicare Conoscenza e Capacità di Comprensione: gli studenti avranno modo di affrontare l’analisi di testi in lingua araba dopo avere acquisito gli strumenti critico-metodologici necessari. Gli studenti acquisiranno inoltre la capacità di veicolare nei diversi contesti comunicativi le conoscenze letterarie e linguistiche acquisite e padroneggiare le principali tecniche e i più comuni strumenti multimediali di apprendimento delle lingue straniere. La verifica si baserà sulla partecipazione attiva degli studenti a tutte le attività previste.

Autonomia di Giudizio: gli studenti sapranno riconoscere il codice espressivo e formale di testi in lingua araba, cogliendone valori e contenuti e formulando a loro riguardo giudizi puntuali e pertinenti. Sapranno altresì esaminare criticamente i diversi aspetti culturali e sociologici delle applicazioni della lingua araba nelle sue varianti, in un orizzonte teorico rigoroso e aggiornato; sapranno altresì maneggiare gli strumenti di base per la messa in opera di una interdisciplinarità mirata e proficua fra i percorsi e gli oggetti di studio.

Abilità comunicative: gli studenti saranno capaci di interagire con interlocutori di differenti livelli linguistici in contesti strutturati o di emergenza in qualità di mediatori linguistico-culturali fra la lingua e la cultura araba e quelle di appartenenza. Saranno previsti lavori di gruppo e simulazioni durante le quali gli studenti saranno guidati e stimolati ad acquisire comportamenti corretti ed efficaci relativamente alle situazioni in cui si troveranno ad operare.

Capacità di apprendere: gli studenti saranno in grado di utilizzare le più aggiornate tecniche di apprendimento (peer tutoring, lateral thinking, problem solving) al fine di aumentare le proprie possibilità e i propri livelli di conoscenza e di competenza nell’ambito dello studio della lingua araba. Essi sapranno orientare le proprie capacità di interpretazione critica in direzione di un chiaro riconoscimento dei fattori essenziali di un processo e del loro possibile sviluppo, anche in vista della creazione di progetti culturali e interdisciplinari di ampio respiro. Sapranno inoltre utilizzare gli strumenti tecnologici più avanzati al fine di selezionare le fonti di aggiornamento più autorevoli e aggiornate.


Prerequisiti richiesti

Aver frequentato il corso di Lingua Araba I (LM 37)



Frequenza lezioni

Lezioni frontali, seminari o attività equivalenti: 54 ore (frequenza facoltativa)

Gli studenti non frequentanti sono pregati di contattare il docente per ricevere indicazioni sui testi e sui materiali didattici utilizzati.



Contenuti del corso

Attraverso la lettura, analisi e traduzione di testi letterari, gli studenti saranno avviati allo studio delle caratteristiche morfologiche e sintattiche della lingua araba, al fine di conseguire i seguenti obiettivi:

Conoscenza e Capacità di Comprensione: gli studenti dovranno acquisire adeguate e profonde conoscenze teoriche e pratiche in ambito filologico-linguistico utili alla progettazione di percorsi formativi nonché al pieno utilizzo delle lingue straniere studiate in diversi contesti. L'obiettivo del corso è il raggiungimento di un adeguato livello di competenza linguistica, a livello sia scritto che orale nonché una comprensione globale delle specificità culturali, storiche e linguistiche della lingua araba.

Capacità di Applicare Conoscenza e Capacità di Comprensione: gli studenti avranno modo di affrontare l’analisi di testi in lingua araba dopo avere acquisito gli strumenti critico-metodologici necessari. Gli studenti acquisiranno inoltre la capacità di veicolare nei diversi contesti comunicativi le conoscenze letterarie e linguistiche acquisite e padroneggiare le principali tecniche e i più comuni strumenti multimediali di apprendimento delle lingue straniere. La verifica si baserà sulla partecipazione attiva degli studenti a tutte le attività previste.

Autonomia di Giudizio: gli studenti sapranno riconoscere il codice espressivo e formale di testi in lingua araba, cogliendone valori e contenuti e formulando a loro riguardo giudizi puntuali e pertinenti. Sapranno altresì esaminare criticamente i diversi aspetti culturali e sociologici delle applicazioni della lingua araba nelle sue varianti, in un orizzonte teorico rigoroso e aggiornato; sapranno altresì maneggiare gli strumenti di base per la messa in opera di una interdisciplinarità mirata e proficua fra i percorsi e gli oggetti di studio.

Abilità comunicative: gli studenti saranno capaci di interagire con interlocutori di differenti livelli linguistici in contesti strutturati o di emergenza in qualità di mediatori linguistico-culturali fra la lingua e la cultura araba e quelle di appartenenza. Saranno previsti lavori di gruppo e simulazioni durante le quali gli studenti saranno guidati e stimolati ad acquisire comportamenti corretti ed efficaci relativamente alle situazioni in cui si troveranno ad operare.

Capacità di apprendere: gli studenti saranno in grado di utilizzare le più aggiornate tecniche di apprendimento (peer tutoring, lateral thinking, problem solving) al fine di aumentare le proprie possibilità e i propri livelli di conoscenza e di competenza nell’ambito dello studio della lingua araba. Essi sapranno orientare le proprie capacità di interpretazione critica in direzione di un chiaro riconoscimento dei fattori essenziali di un processo e del loro possibile sviluppo, anche in vista della creazione di progetti culturali e interdisciplinari di ampio respiro. Sapranno inoltre utilizzare gli strumenti tecnologici più avanzati al fine di selezionare le fonti di aggiornamento più autorevoli e aggiornate. Gli strumenti didattici saranno simili a quelli già indicati e sviluppati per gli altri descrittori.

 

La valutazione finale è volta a verificare il livello di competenza acquisito dallo studente rispetto alle abilità linguistiche di comprensione e produzione, scritte e orali, rilevabili attraverso l’applicazione delle conoscenze linguistiche a testi letterari premoderni.



Testi di riferimento

Grammatica araba:

L. Veccia Vaglieri, Grammatica teorico pratica della lingua araba - volume 2, Complemento della morfologia e sintassi

Linguistica araba:

J. Lentin, “Middles Arabic”, in K. Versteegh (ed.), Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Brill, 2007, pp. 215 – 227;

K. Versteegh, The Arabic Language, Edinburgh, 1997, 2001, pp. 114 – 129;

E. Ditters – H. Motzki (eds.), Approaches to Arabic Linguistics, Brill, 2007, pp. 189 – 208; 653 – 674.

J. Owens, A Linguistic History of Arabic, Oxford University Press, 2006, pp. 1 – 77.

C. Solimando, I grammatici arabi: un'analisi funzionale dell'ellissi in «Miscellanea Arabica», 2008, pp. 74-87.

Didattica della lingua:

A. Pomerantz – N. D. Bell, Learning to Play, Playing to Learn: FL Learners as Multicompetent Language Users, in «Applied Linguistics», 28/4, 2007, pp. 556 – 578;

J. Littlemore – G. Low, Metaphoric Competence, Second Language Learning, and Communicative Language Ability, in «Applied Linguistics», 27/2, 2006, pp. 268 - 294;

L. Cameron – A. Deignan, The Emergence of Metaphor in Discourse, in «Applied Linguistics», 27/4, 2006, pp. 671 – 690;

A. Cekaite – K. Aronsson, Language Play, a Collaborative Resource in Children’s L2 learning, in «Applied Linguistics», 26/2, 2005, pp. 169 - 190;

N. D. Bell, Exploring L2 Language Play as an Aid to SLL: A Case Study of Humour in NS–NNS Interaction, in «Applied Linguistics», 26/2, 2005, pp. 192 - 218;

S. May – N. H. Hornberger (eds.), Encyclopedia of Language and Education,

Volume 10, “Research Methods in Language and Education”:

Testi in lingua araba:

K. Zakharia, Gialli d'Oriente. Racconti polizieschi dal Medioevo arabo. Ediz. italiana e araba, Manni 2012, pp. 1 – 40; 183 – 198; pp. 206 – 208.

ألف ليلة و ليلة, Dar Sader Publishers, 2008 2 (selezione).

 

Materiali integrativi e testi in lingua saranno indicati e forniti dal docente durante il corso.Gli studenti non frequentanti sono pregati di contattare il docente per ricevere indicazioni sui testi e sui materiali didattici utilizzati.


Altro materiale didattico

Materiali integrativi e testi in lingua saranno indicati e forniti dal docente durante il corso.Gli studenti non frequentanti sono pregati di contattare il docente per ricevere indicazioni sui testi e sui materiali didattici utilizzati.



Verifica dell'apprendimento


MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO

La valutazione finale è volta a verificare il livello di competenza acquisito dallo studente rispetto alle abilità linguistiche di comprensione e produzione, scritte e orali, rilevabili attraverso l’applicazione delle conoscenze linguistiche a testi letterari premoderni.


PROVE IN ITINERE

durante lo svolgimento del corso saranno concordate eventuali modalità di valutazione intermedia.


PROVE DI FINE CORSO

La prova finale prevede una parte scritta e una parte orale:

la prova scritta è volta a valutare le abilità di comprensione e produzione scritta, attraverso la traduzione di un brano letterario e lo svolgimento di esercizi (padronanza lessicale);

la prova orale si articola in due momenti: una parte teorica, dedicata alla valutazione delle capacità critiche del candidato che è chiamato ad esporre gli argomenti in programma; una parte pratica che comprende la lettura, l'analisi e la traduzione dei testi presentati durante lo svolgimento del corso, indicandone al contempo le caratteristiche generali (genere, tipologia testuale, caratteristiche linguistiche...).


ESEMPI DI DOMANDE E/O ESERCIZI FREQUENTI

-




Apri in formato Pdf English version