LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2

L-LIN/12 - 9 CFU - 2° semestre

Docente titolare dell'insegnamento

MARIA CONCETTA SCIACCO


Obiettivi formativi

CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Alla fine del corso, gli studenti raggiungeranno una competenza linguistica paragonabile al livello C1. Per mezzo delle varie abilità di lettura (skimming and scanning), dell’analisi testuale, e della traduzione di materiali pubblicitari autentici si potenzierà nello studente la capacità di comprensione e di analisi critica di testi turistici. CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Mediante lezioni frontali, esercitazioni, e la stesura di elaborati individuali gli studenti acquisiranno le competenze necessarie alla comprensione e alla traduzione di testi pubblicitari in ambito turistico e faranno proprie le tecniche di stesura di brevi testi di analisi testuali secondo gli attuali standard internazionali. AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Gli studenti acquisiranno le competenze e le conoscenze tecniche per affrontare l’analisi, la comprensione, la traduzione e l’adattamento di produzioni scritte ai modelli lessicali e testuali caratterizzanti testi pubblicitari e turistici. ABILITÀ COMUNICATIVE: Esercitazioni e consegne individuali, sostenute da feedback da parte del dovente, aiuteranno gli studenti a consolidare le capacità comunicative in lingua inglese. Secondo quanto previsto dal livello C1 del Common European Framework of Reference for Languages gli studenti impareranno a confrontare, presentare e descrivere in maniera chiara e articolata un'ampia gamma di testi complessi e lunghi riconoscendone il significato implicito e sviluppando punti specifici, concludendo il tutto in modo appropriato. L’uso della lingua sarà sempre più scorrevole, flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali ed accademici. Riusciranno a produrre testi chiari, ben costruiti, dettagliati su argomenti complessi, mostrando un sicuro controllo della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione; formuleranno idee e opinioni in modo preciso. CAPACITÀ DI APPRENDERE: Durante il corso saranno forniti gli strumenti necessari affinché le conoscenze acquisite, sia sul piano metodologico, sia sul piano dei contenuti, possano essere utilizzate in futuro per affrontare in maniera autonoma l’interazione linguistica scritta e orale in ambiti comunicativi specialistici e non.

Prerequisiti richiesti

Acquisizione del Livello B2 del Common European Framework of Reference for Languages. Prima di sostenere l'esame gli studenti devono aver sostenuto e superato Lingua e Traduzione Inglese I.



Frequenza lezioni

Facoltativa.



Contenuti del corso

Dal punto di vista teorico gli studenti approfondiranno le conoscenze linguistiche acquisite durante il primo anno, focalizzando l’attenzione sulla struttura della lingua inglese (in particolare morfologia, sintassi, stilistica e retorica). Dal punto di vista della lingua in uso la lingua inglese verrà analizzata nelle sue varietà della pubblicità e del turismo con particolare attenzione alle pagine web turistiche. Un breve modulo teorico-pratico sarà dedicato alla traduzione audiovisiva. Teoria e pratica dell’analisi testuale e della traduzione di testi pubblicitari turistici. Il corso prevede il rafforzamento delle competenze del livello B2 del Common European Framework of Reference for Languages e l'acquisizione delle competenze linguistico-comunicative previste dal livello C1 del CEFRL. L'insegnamento da 6cfu non prevede il modulo di traduzione.



Testi di riferimento

Lingua/Focus on Language:


Altro materiale didattico

http://studium.unict.it/dokeos/2016/main/document/document.php?cidReq=1006330C0



Programmazione del corso

 *ArgomentiRiferimenti testi
1*- Brief introduction to the course, bibliography - Syntax and Thematic Progression, Cohesion and Coherence, Ellipsis and MoodM. Foley – D. Hall, My Grammar Lab (advanced C1/C2),  
2* - Exercises on Thematic Progression; - Grammar: Focus on Adjectives (Pre and Post Modifiers); - Intensifiers, Amplifiers, Downtones, Cleft Sentences, Inversion and Fronting.M. Foley – D. Hall, My Grammar Lab (advanced C1/C2),  
3*- Focus on Style, sentence Structure and Rhetorical Language; - Grammar: Focurs on Passive Forms; M. Foley – D. Hall, My Grammar Lab (advanced C1/C2); S. Thorne, Advanced English Language.  
4*- Introduction to the language of Advertising; Style: Focus on Rhetoric; - What aim for...S. Thorne, Advanced English Language, 
5*- The Nature of Advertising and its functions; - Features of Advertising: types of Adivertising anf text analyses of advertisingS. Thorne, Advanced English Language, 
6*- The language of Tourist advertising; promoting Destination Image; S. Thorne, Advanced English Language. 
7*- Grammar: Mock Exam; - Reading and Comprehension: mock exam;M. Foley – D. Hall, My Grammar Lab (advanced C1/C2),  
8*- Reading and Comprehesion: Mock Exam; M. Foley – D. Hall, My Grammar Lab (advanced C1/C2),  
9*- Seminar on Applied Linguistics; - Practising Text Analysis;  
10 - Practising Text Analysis - Feedback and Individual Comments 
11 - Practising Text Analysis, Mock exam; - Feedback and Individual Comments;  
12 - Mock Exam and Individual Comments;  
* Conoscenze minime irrinunciabili per il superamento dell'esame.

N.B. La conoscenza degli argomenti contrassegnati con l'asterisco è condizione necessaria ma non sufficiente per il superamento dell'esame. Rispondere in maniera sufficiente o anche più che sufficiente alle domande su tali argomenti non assicura, pertanto, il superamento dell'esame.


Verifica dell'apprendimento


MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO

PROVA SCRITTA FINALE E PROVA ORALE FINALE.

PROVA SCRITTA (6 CFU)

LINGUA:

PROVA ORALE:

DOPO AVER SUPERATO L'INTERA PROVA SCRITTA LO STUDENTE DOVRA' SOSTENERE LA PROVA ORALE CON IL DOCENTE DI RIFERIMENTO E UN COLLOQUIO CON IL CEL ( "LETTORE").


PROVE IN ITINERE

NON SONO PREVISTE PROVE IN ITINERE.




Apri in formato Pdf English version