ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION 1 M - Z

L-LIN/12 - 9 CFU - Annual Tuition

Teaching Staff

FRANCESCA MARIA VIGO
SALVATORE CIANCITTO


Learning Objectives

The course aims to improve the students’ competence in English and encourage language awareness and to provide the students with some useful metalinguistic instruments to achieve an awareness of their own processes of language learning; indeed, an important objective is to guide students towards autonomous learning. Textual and morphological analysis (including the use of examples of realia) will be used to apply what previously studied. The target level of linguistic competence envisaged is B1+ within the Common European Framework of Reference for Languages.


Course Structure

Lectures

Language practice classes with native speakers

Students will be divided into the language classes according to their language competence. A placement test will be organized. The starting level is B1



Detailed Course Content

The course comprises three modules.

A and B modules introduce the basic structures of the language.

Module A focuses on Phonetics and Phonology, also diachronically, with the aim of providing the students with practical tools to improve their language learning and competence. (Culpeper, Jonathan et al (eds), 2018, English Language. Description, Variation and Context, Basingstoke, Palgrave MacMillan, capp. 1,2, 11,12)

Module B, also diachronically, on morphological, grammatical, syntactical and semantic analysis with reference to translation practice too. (Culpeper, Jonathan et al (eds), 2018, English Language. Description, Variation and Context, Basingstoke, Palgrave MacMillan, capp. 4, 5, 6, 7, 9, 14, 15).

Module C aims to the acquisition of language analysis tools within a translation practice perspective. A contrastive textual analysis will be carried out to compare L1 and L2 language frameworks. Different text types will be used as well as different registers. The module focuses also on monolingual dictionary practice and use. At the end of the module students will be able to analyse a text linguistically and metalinguistically and will be able to translate it. (Baker, Mona, 2011, In Other Words, Abingdon, Routledge (capitoli: 1, 2, 3, 4).

Language practice

Language classes are part of the course.



Textbook Information

Module A and B

Culpeper, Jonathan et al (eds), 2018, English Language. Description, Variation and Context, Basingstoke, Palgrave MacMillan (capitoli: 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 15, 16).

 

Module C

Baker, Mona, 2011, In Other Words, Abingdon, Routledge (capitoli: 1, 2, 3, 4).

 

Language practice

Grammar and course books to be used for the language practice classes will be advised immediately after the entry test on the basis of level of competence and assigned group.

 

Dictionaries

Collins Cobuild Dictionary for Advanced Learners, London: Collins latest edition (together with How to use the Dictionary, Collins ELT, London); Longman Dictionary of Contemporary English (with cd-rom), London, Longman latest edition; A.S. Hornby, Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford, Oxford University Press, latest edition; Cambridge Learner Advanced Dictionary (with cd-rom), Cambridge, Cambridge University Press, latest edition; MacMillan English Dictionary, New edition, Oxford, MacMillan latest edition; Ragazzini Dizionario Inglese–Italiano Italiano–Inglese, Zanichelli, latest edition.

 

Please remember that in compliance with art 171 L22.04.1941, n. 633 and its amendments, it is illegal to copy entire books or journals, only 15% of their content can be copied.

For further information on sanctions and regulations concerning photocopying please refer to the regulations on copyright (Linee Guida sulla Gestione dei Diritti d’Autore) provided by AIDRO - Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno (the Italian Association on Copyright).

All the books listed in the programs can be consulted in the Library.




Open in PDF format Versione in italiano