Il corso pone in esame l’analisi della lingua inglese in chiave contrastiva rispetto alla lingua italiana e mira al raggiungimento di tre obiettivi principali: Lo studente dovrà acquisire un grado di competenza in lingua inglese che gli consenta di interagire in maniera semplice in contesti comunicativi e professionali multilinguistici e multiculturali e di intraprendere eventuali percorsi di studio all’estero (Erasmus)nonché di partecipare a seminari, stages e convegni internazionali Il livello di competenza linguistica atteso entro la fine del corso è il livello B2 del CEFR. |
Il corso è articolato in 14 ore di lezioni frontali, che si terranno nel II semestre a seconda del calendario stabilito dal Presidente del corso
Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus
METODOLOGIA
Insegnamento frontale in lingua inglese orientato alla didattica interattiva. Le lezioni avranno come oggetto lo studio dell’inglese scientifico condotto attraverso l’analisi di documenti specifici, tratti da testi o articoli reperiti in rete e proposti dal docente.
Gli estratti saranno oggetto di trattazione in aula e costituiranno la base per attività di comprensione del testo e produzione di “case reports” e brevi articoli di natura scientifica. Dal testo si trarrà spunto per dedicare alcuni momenti ad una necessaria riflessione sulle principali strutture e funzioni di base della lingua inglese con particolare attenzione alle forme usate più frequentemente nella letteratura scientifica. Verranno proposte agli allievi attività di consolidamento e approfondimento da espletare in aula,individualmente o in gruppo. Verrà privilegiata l’attività di ricerca lessicale finalizzata all’apprendimento di termini specifici attinenti la fisioterapia o argomenti ad essa strettamente correlati. L’approccio metodologico prevede lo studio di casi.
Possesso delle competenze lingustiche previste per il livello A2 +/B1 del CEFR
Obbligatoria per almeno il 70% . L'obbligo è ridotto al 50% per gli studenti lavoratori
Durante il corso si tratteranno i seguenti argomenti: -grammatica di base della lingua inglese; -funzioni linguistiche principali; -funzioni linguistiche orientate a tematiche sanitarie ed assistenziali in ambito riabilitativo; -lessico specifico ; - temi scientifici inerenti il Sistema Muscoloscheletrico e le più comuni lesioni e patologie,cenni relativi al Sistema Nervoso, tecniche di base e campi di applicazione della Fisioterapia Language functions and grammar structures:
Functions:
Argomenti scientifici:
-Osteoarthritis- Reumathoid Arthritis
|
Materiali tratti dai libri di testo
materiali e slides reperite on line nei siti dedicati
Argomenti | Riferimenti testi | |
1 | funzioni linguistiche orientate a tematiche sanitarie ed assistenziali in ambito riabilitativo e lessico specifico ; | E.Glendinning-J.Howard “Professional English in use-Medicine” Ed. Cambridge |
2 | Strutture grammaticali di base della lingua inglese livello A2 del CEFR | - “Grammar Spectrum”- ed Oxford University Press |
3 | Strutture grammaticali di base della lingua inglese: | Jon Hird “The complete English grammar for Italian Students” Mini Recupero Course” (free e-book). |
Esame orale o test sommativo strutturato/semistrutturato
Test strutturato o semi-strutturato con risposte a scelta multipla e aperta
La verifica dell’apprendimento potrà essere effettuata anche per via telematica, qualora le condizioni lo dovessero richiedere.
Medical English
Question :Give me an example of synovial joint
Question : What is Physiotherapy?
Question: What's the difference among sprains, strains and dislocations?
Question: How the human Nervous System interacts with other body systems?
Grammar and language functions - Multiple choice questions ì.e.
Q: When _____________ to the physiotherapist? |
you talked talked you did you talk did you talked |
Q: She _____ she wanted to follow a rehabilitation program. |
told said meant said me |