Lezioni frontali o attività equivalenti: 54. Eventuali esercitazioni o attività assistite equivalenti: 96 ore di studio assistito ed esercitazioni linguistiche svolte con i collaboratori madrelingua.
Acquisizione delle competenze di base di arabo I.
Facoltativa.
Modulo I (6 cfu)
Grammatica:
Letteratura:
Elementi di lingua araba parlata in Egitto.
Modulo II (3 cfu)
Grammatica:
Letteratura:
Manuali e grammatiche:
Dizionari:
Testi adottati dal lettore:
Testi di letteratura:
La docente fornirà attraverso la piattaforma Studium una selezione di brani e testi di approfondimento delle tematiche trattate.
Argomenti | Riferimenti testi | |
1 | Approfondimento sui cinque nomi, i gradi dell’aggettivo, la frase relativa, la frase hal; Inna e le sue sorelle, le sorelle di Kana, i verbi hamzati, il verbo al-muda‘af; coniugazione e usi della IX forma; declinazione dei nomi in –an e dei nomi in –in; nomi collettivi e nomi di genere comune, complementi di luogo e di tempo, il verbo quadrilittero (I forma), il passivo del verbo trilittero, il verbo al-mithal, il verbo al-ajwaf, il verbo al-naqis, i numerali da 11 a 99. | Luc-Willy Deheuvels (ed. italiana a cura di A. Ghersetti), Grammatica araba. Manuale di arabo moderno, Zanichelli, Bologna, 2010, voll. 1 e 2, L. Veccia Vaglieri, Grammatica teorico-pratica della lingua araba - vol. 1, Istituto per l'Oriente C. A. Nallino |
2 | La letteratura araba dalle origini alla fine dell’epoca contemporanea | H. Toelle, K. Zakharia, Alla scoperta della letteratura araba, Argo, 2010, pp. 22-50, 57-99, 111-126, 170-181, 217-394. |
3 | Analisi e commento di brani di letteratura araba moderna e contemporanea. | M. Avino. I. Camera D’Afflitto, A. Salem, Antologia della letteratura araba contemporanea. Dalla nahda a oggi. Carocci editore, Roma 2015, selezione brani italiano e arabo (vedere testi di riferimento) |
4 | Elementi di lingua araba parlata in Egitto. | S. Louis, Kallimni ‘Arabi Bishweesh, The American University in Cairo Press, Cairo 2009 (fino a p. 111) |
5 | Elementi di lingua araba standard | 'A. Al-Fawzan, M. Hussayn, M. Fadl, Al-'Arabiyaa bayna yadayka, Al-'Arabiyya li'l-jami', Riyad 2014, pp.1-20, 23-40, 71-89, 119-142, 145-163, 262-291. |
Prova finale scritta e orale.
La prova scritta si compone di: una prova di vocalizzazione e traduzione di un breve testo dall'arabo all'italiano, domande di comprensione del testo, esercizi di coniugazione, frasi da tradurre dall’italiano all’arabo, esercizi di grammatica.
La prova orale prevede: lettura, analisi e traduzione di brani tratti dal manuale di testo e l’esposizione delle regole grammaticali da accompagnare ad esempi della loro applicazione; conversazione in arabo moderno standard e conversazione in lingua araba parlata in Egitto; analisi di alcuni testi di letteratura araba in lingua araba e in lingua italiana, la loro contestualizzazione, domande su altri generi letterari.
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Lettura, traduzione dall'arabo all'italiano (un testo), domande di comprensione in arabo, traduzione dall'italiano all'arabo (frasi), esercizi di coniugazione di verbi