Lingüística y traducción españolas

L-LIN/07 - 9 CFU - Insegnamento annuale

Docente titolare dell'insegnamento

MARIA CANDIDA MUNOZ MEDRANO


Obiettivi formativi

Acquisizione della lingua spagnola al livello di competenza C1 +. Acquisizione di nozioni di analisi di testi scritti e orali; studio degli approfondimenti in traduzione con verifica previa esame orale


Contenuti del corso

Analisi linguistica di testi di diversa tipologia in chiave analitica; approfondimento in traduzione. Lezioni frontali, esempi applicativi, esercitazioni, conversazione, ascolto, traduzione, confronto con materiale testuale ed audiovisivo in lingua. A La fraseologia della lingua spagnola (3 CFU). B Aspetti di linguistica contrastiva (3 CFU). C Traducir el español coloquial (3 CFU) Nel corso delle lezioni verranno organizzati tre seminari sulla traduzione specialistica tenuti da esperti in traduzione.


Testi di riferimento

- M. García-Page Sánchez, Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones, Barcelona, Anthropos, 2008.
- Luque Toro, L., Manual práctico de usos de la fraseología, Verbum.
- ÉLYCE II, Estudios Lingüísticos y contrastivos de Español, Flavius Edizioni.
- Luque Toro, L., Verbi con preposizione in italiano e in spagnolo, Logos.
- A. Briz Gómez, El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel.

Dizionari
- Arqués, R., Padoan, A.: Il grande dizionario di Spagnolo, Zanichelli, 2012.
- Gran Diccionario de Uso -Diccionario General de Lengua española, Madrid: Vox, 2009.



Apri in formato Pdf English version