CIVILTA' E LINGUA DELLA GRECIA MODERNA E CONTEMPORANEA

L-LIN/20 - 9 CFU - 1° semestre

Docente titolare dell'insegnamento

CATERINA PAPATHEU


Prerequisiti richiesti

Nessun prerequisito è richiesto: la conoscenza del greco antico non è, infatti, né necessaria né auspicabile.



Frequenza lezioni

La frequenza è facoltativa, sebbene sia auspicabile la frequenza per la parte del corso che concerne la lingua greca moderna, che si svolgeranno sempre solo nella prima parte del corso



Contenuti del corso

Il corso intende fornire, oltre ai lineamenti della lingua greca moderna, una conoscenza generale della civiltà greca moderna e contemporanea (letteratura, mito, folklore, storia, arte, musica), attraverso l’analisi delle “vicende” dei prestiti linguistici, dei rapporti fra cinematografia e storia/civiltà, dei pregiudizi storiografici e questioni letterarie e filologiche. L’obiettivo è anche quello di fornire agli studenti un’opportunità per soddisfare le attese sempre più esigenti del mercato del lavoro con una più ampia visione di studi umanistici per favorire carriere nel settore dell’istruzione, turismo, giornalismo, gestione aziendale, relazioni internazionali, politica, lavoro editoriale. A questo riguardo il corso può considerarsi propedeutico al conseguimento della Certificazione Internazionale di Competenza in Lingua greca moderna (Ministero di Istruzione Ellenico) per utilizzarla nel settore turistico, editoriale o commerciale; e inoltre segue le indicazioni ministeriali ai

Insieme alla possibilità di comunicare efficacemente in greco moderno, il programma intende introdurre gli studenti - attraverso i topoi del “diverso”, del “crimine” e della “fuga/viaggio” - all’esame critico dei testi (letterari, cinematografici e musicali) e delle fonti storiche, e alla conoscenza delle relazioni fra Grecia, Europa e Turchia nell’età moderna e contemporanea, mettendo in evidenza il contrasto fra lingua ideale e reale, il conflitto fra immaginario urbano e piano regolatore, fra engagement, contestazione e dittatura, la donna e il debole/disabile, i fenomeni della “migranza” e della diaspora, e i processi di costruzione dell’identità nazionale. Il corso si articola in tre moduli (vedi oltre). Si dà, inoltre, vasto spazio alle applicazioni multimediali (gestione elettronica di testi e motori di ricerca in greco, proiezioni cinematografiche, ascolto di musica) e a esercitazioni laboratoriali di traduzione (letteraria, turistica, commerciale, giornalistica).



Testi di riferimento

Modulo A “La lingua greca moderna è in crisi?”. Aspetti della lingua greca moderna (e la traduzione letteraria) e le sue relazioni con la lingua italiana: “Una faccia, una razza”

  1. M. Peri, Gli scambi linguistici fra Italia e Grecia. Compendio di una storia dimenticata, in Greco antico, neogreco e italiano. Dizionario dei prestiti e dei parallelismi, a c. di M. Peri - A. Kolonia, Bologna 2008, pp. 26-102 (solo per i non frequentanti, o in sostituzione di S.Nicosia. E. Giakumaki, V. Rotolo).
  2. S. Nicosia, Etimologie neogreche, e E. Giakumaki, Della sorte di alcuni prestiti italiani in neogreco. Mutamenti semantici in senso dispregiativo, in Italia e Grecia: Due culture a confronto. Atti del III Convegno Nazionale di Studi Neogreci, Palermo 1991, pp. 93-103, 195-199.
  3. V. Rotolo, L’insegnamento del neogreco nelle scuole italiane, in Id., Scritti sulla lingua greca antica e moderna, Palermo 2009, pp. 373-377.
  4. K. Papatheu, Le dieci “Storie di Corfù” di Konstantinos Theotokis. Glossario greco-italiano, Roma 2014; o A. Di Gregorio, Vademecum del traduttore. Idee e strumenti per una nuova figura di traduttore, Roma 2014 [157 p.];
  5. Dispense della Cattedra: Elementi di Lingua greca moderna (fumetti, giochi enigmistici, materiale pubblicitario, articoli di costume, canti moderni di varia tipologia (hip hop, rap, pop, rock, rebetika, ecc.).


Modulo B “Proud to be Greek”. La Grecia nel cinema: mito o realtà? - La Grecia quotidiana: tradizioni e contraddizioni

  1. La politica culturale del fascismo nel Dodecaneso, a c. di M. Peri, M. Herzfeld, S. Barberani, Padova 2009, pp. 15-48, 63-73, 137-148.
  2. Greci e turchi. Appunti fra letteratura, musica e storia, a c. di K. Papatheu, Acireale-Roma 2007, pp. 35-77, 117-149.
  3. - Film: Zorba il greco, regia di M. Cacoyannis (1964); Mediterraneo, regia di G. Salvatores (1991); Il mio grosso grasso matrimonio greco, regia di J. Zwick (2002); Un tocco di zenzero, regia di T. Boulmetis.
  4. - Antologia: K. Papatheu, Le dieci “Storie di Corfù” di Konstantinos Theotokis, Padova 2014; A. Arslan, La masseria delle allodole; J. Eugenides, Middlesex, o N. Kazantzakis, Zorba il greco.


Modulo CLa paura viene da Atene?”. Madonne, maddalene, mostri, migranti, corrotti, evasi ed evasori e altri derelitti e delitti

  1. - M. Vitti, Storia della letteratura neogreca, Roma 2001 (pp. 195-434: solo gli autori indicati a lezione).
  2. - G. Spadaro, La novella della Matrona di Efeso in un testo greco medievale, in Id., Letteratura Cretese e Rinascimento Italiano, Soveria Mannelli 1994, pp. 207-229.
  3. - M. Peri, Donna/Donnola, in La presenza femminile nella letteratura neogreca, Atti del VI Convegno Nazionale di Studi Neogreci (Roma, 19-21 nov. 2001), a c. di A. Proiou - A. Armati, Roma 2003, pp. 31-40.
  4. - K. Papatheu, L’universo dei derelitti e il mondo dell’idillio, Acireale-Roma 2011 (un cap. a scelta).
  5. - Antologia: K. Papatheu, Disagio della parola. Voci della letteratura greca contemporanea (Appunti sparsi), Padova 2014; T. Patrikios, Le parole nude, Interlinea 2013; un romanzo a scelta di Pètros Màrkaris o V. Caposella, Tefteri, Il libro dei conti in sospeso.


Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1S. Nicosia, Etimologie neogreche, e E. Giakumaki, Della sorte di alcuni prestiti italiani in neogreco
2V. Rotolo, L’insegnamento del neogreco nelle scuole italiane
3Dispense della Cattedra: Elementi di Lingua greca moderna
4La politica culturale del fascismo nel Dodecaneso,
5Greci e turchi. Appunti fra letteratura, musica e storia
6Antologia
7M. Vitti, Storia della letteratura neogreca
8G. Spadaro, La novella della Matrona di Efeso in un testo greco medievale
9K. Papatheu, L’universo dei derelitti e il mondo dell’idillio
10Antologia


Verifica dell'apprendimento


MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO

Prova orale


PROVE IN ITINERE

A metà corso, gli studenti interessati possono sostenere l'esame di lingua greca moderna e, a scelta, il modulo A per intero.


PROVE DI FINE CORSO

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.


ESEMPI DI DOMANDE E/O ESERCIZI FREQUENTI

Non vi sono domande pre-costituite: A ogni candidato verrà chiesto di argomentare sui testi di riferimento oralmente, mentre riguardo alla parte della lingua greca moderna sarà richiesta la lettura e la traduzione orale di uno dei testi del manuale, di conoscere la morfologia esposta nelle unità studiate e di sapere svolgere una elementare conversazione in greco moderno (salutarsi, hobby, routine, studi, nome, salute, anni, casa, o comprare qualcosa o prenotare una stanza di albergo)




Apri in formato Pdf English version