ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION 3

L-LIN/12 - 6 CFU - 2° Semester

Teaching Staff

DONATA CUCCHIARA


Learning Objectives

The Course aims at the achievement of the communicative competence at C1 level (effectiveness) of the Common European Framework of Reference for Languages (C.E.F.) , both written and oral skills. It is meant to provide students with the necessary tools for the analysis of authentic texts within a translation practice perspective. More specifically, the aim of the course is to provide an understanding of how English language works to express power relations and ideology in different kinds of contexts.


Course Structure

Interactive lecture in English, analysis of authentic texts such as political speeches, slogans, party manifesto aiming at highlighting the communicative function, the style and the persuasive strategies enacted. Language classes with native speakers are part of the course.



Detailed Course Content

The Course focuses on Language and Power and it is subdivided into two parts.

Module 1 Aspects of English

Textual, pragmatic and discourse analyses meant to understand how language might be expression of different attitudes and opinions . Practical examples of features of theory will be given. Students will be guided to the analysis of political speeches, slogans, foreword to Party manifestos and Green Papers.

Module 2: Language and Power

Starting from a general overview of critical discourse analysis , the module will investigate the close relationship between language and power, studying English language in a variety of social contexts where it can be used to manipulate, create, maintain, and change power relations. Special attention will be given to discourse analysis and translation practice.

Language classes

Language classes carried out by the mother-tongue language lecturers are part of the Course.



Textbook Information

S. Thorne, Mastering advanced English Language, 2008, London, Palgrave Macmillan ( Chapters 3,6,17) ) pp. 76

P. Simpson, A. Mayr, Language and Power. A Resource Book for Students, 2010, London, NY,Routledge ( Sez. A, B e C 1,2,3,4,10). pp.79

A. Mooney, B. Evans, Language, Society and Power: An Introduction, 2015, 4th ed., London and NY, Routledge ( ch. 3 ), pp.22

Hatim B. and J. Munday, Translation. An Advanced Resource Book, 2004, London and NY, Routledge ( from Unit A -C 11 to Unit A-C 14 ). pp71

 

Suggested readings

J. Charteris-Black, Analyzing Political Speeches, 2014,Basingstoke, Palgrave Macmillan (chapters 4-5). pp 42

D. Cameron, S. Shaw, Gender, Power and Political Speech, 2016, London Palgrave Macmillan. pp.135

 

Please remember that in compliance with art. 171 L22.04.1941, n. 633 and its amendments, it is illegal to copy entire books or journals, only 15% of their content can be copied.

For further information on sanctions and regulations concerning photocopying please refer to the regulations on copyright (Linee Guida sulla Gestione dei Diritti d’Autore) provided by AIDRO - Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno (the Italian Association on Copyright).

All the books listed in the programs can be consulted in the Library.




Open in PDF format Versione in italiano