SEMITIC PHILOLOGY

L-OR/07 - 6 CFU - 1° semestre

Docente titolare dell'insegnamento

MARCO MORIGGI


Obiettivi formativi

Sviluppo di capacità di lettura e analisi avanzata di testi letterari in lingua aramaica siriaca in prospettiva comparativa diacronica e sincronica (con particolare attenzione ai rapporti con l’arabo); conoscenza avanzata dei periodi, autori, generi e tematiche principali della letteratura siriaca dalle origini al XIII secolo; conoscenza e comprensione critica dei fenomeni storici, sociali e culturali che riguardano le minoranze religiose e linguistiche del Vicino Oriente attraverso i loro riflessi nella produzione letteraria siriaca.


Prerequisiti richiesti

Conoscenza di una lingua semitica a livello di laurea triennale. Conoscenza di base della collocazione cronologica e geografica dei principali documenti in lingue semitiche dal III millennio a.C. ai giorni nostri.



Frequenza lezioni

Facoltativa



Contenuti del corso

1) Il siriaco: la lingua dei cristiani di espressione aramaica (1 CFU): storia degli studi, origini del siriaco, il siriaco nel continuum aramaico.

2) Il Romanzo di Alessandro nella letteratura siriaca (5 CFU): traduzione ed analisi di un’antologia di brani dal Romanzo di Alessandro siriaco.

Il corso sarà impartito in lingua inglese.



Testi di riferimento

- S.P. Brock, ‘An Introduction to Syriac Studies’, in J.H. Eaton (ed.), Horizons in Semitic Studies: Articles for the Students, University of Birmingham, Birmingham 1980, pp. 1-35.

- J.F. Healey, Leshono suryoyo: First Studies in Syriac, Gorgias Press, Piscataway NJ 2005, pp. 1-220. Reference book.

- E.A. Wallis Budge (ed.), The History of Alexander the Great, being the Syriac version of the Pseudo-Callisthenes, Cambridge University Press, Cambridge 1889, pp. 94-117 (English translation), 168-208 (Syriac text).

- J.P. Monferrer-Sala, ‘Alexander the Great in the Syriac Literary Tradition’, in Z.D. Zuwiyya (ed.), A Companion to Alexander Literature in the Middle Ages, Brill, Leiden-Boston 2011, pp. 41-72.

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.



Programmazione del corso

 *ArgomentiRiferimenti testi
1 1) Introduzione al corso. Introduction to lessons. Modalità didattiche e lezioni. Modalità esami e attività integrative. Frequenza e tesi. Teaching’s methodologies. Exams and other activities. Attending at the course and final dissertation (possibilities). 
2*2) Studi siriaci: panoramica. Syriac studies: an overview.Brock 1980. 
3*3) La tradizione letteraria siriaca. Syriac literary tradition.Brock 1980. 
4*4) Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: la tradizione manoscritta. Translation of the Alexander Romance (Syriac Version): the manuscript tradition.Monferrer-Sala 2011. 
5*5) Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: la tradizione manoscritta e le scelte degli interpreti moderni. Translation of the Alexander Romance (Syriac Version): the manuscript tradition and the choices of modern scholars.Monferrer-Sala 2011. 
6*6) Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: cruces e influssi iranici. Translation of the Alexander Romance (Syriac Version): cruces and Iranian influences.Monferrer-Sala 2011. 
7*7)Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: cap. VII - Lettera di Alessandro ad Aristotele. Translation of the Syriac Alexander Romance: chapter 7th - Letter of Alexander to Aristoteles.Wallis Budge 1889. 
8*8) Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: cap. VII - Lettera di Alessandro ad Aristotele. Uso della piattaforma web “dukhrana biblical search”. Translation of the Syriac Alexander Romance: chapter 7th - Letter of Alexander to Aristoteles. Training on the web portal “dukhrana biblical search”.Wallis Budge 1889. 
9*9) Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: cap. VII - Lettera di Alessandro ad Aristotele - Sintassi e traduzione dal siriaco al greco I. Translation of the Syriac Alexander Romance: chapter 7th - Letter of Alexander to Aristoteles - Syntax and Greek-Syriac translation I.Healey 2005. 
10*10) Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: cap. VII - Lettera di Alessandro ad Aristotele - Sintassi e traduzione dal siriaco al greco II. Translation of the Syriac Alexander Romance: chapter 7th - Letter of Alexander to Aristoteles - Syntax and Greek-Syriac translation II.Healey 2005. 
11*11) Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: cap. VII - Lettera di Alessandro ad Aristotele - Sintassi e traduzione dal siriaco al greco III. Translation of the Syriac Alexander Romance: chapter 7th - Letter of Alexander to Aristoteles - Syntax and Greek-Syriac translation III.Healey 2005. 
12*12) Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: cap. VII - Lettera di Alessandro ad Aristotele - Sintassi e traduzione dal siriaco al greco IV. Translation of the Syriac Alexander Romance: chapter 7th - Letter of Alexander to Aristoteles - Syntax and Greek-Syriac translation IV.Healey 2005. 
13*13) Il Romanzo di Alessandro siriaco: origine della traduzione (ipotesi Wallis Budge; Noeldeke; Ciancaglini). Alexander Romance: origins of the translation (ipothesis by Wallis Budge, Noeldeke; Ciancaglini).Monferrer-Sala 2011. 
14*14) Il Romanzo di Alessandro siriaco: iranismi. Alexander Romance: Iranian Loanwords.Monferrer-Sala 2011. 
15*15) Traduzione del Romanzo di Alessandro siriaco: cap. VII - Lettera di Alessandro ad Aristotele - Sintassi e traduzione dal siriaco al greco V. Translation of the Syriac Alexander Romance: chapter 7th - Letter of Alexander to Aristoteles - Syntax and Greek-Syriac translation V.Healey 2005. 
16*16) Analisi della struttura del Romanzo di Alessandro siriaco: libri, divisione della biografia. The Syriac Alexander Romance: structure, books, division of the biography.Wallis Budge 1889. 
17*17) Analisi della struttura del Romanzo di Alessandro siriaco: luoghi. The Syriac Alexander Romance: places.Wallis Budge 1889. 
18*18) Analisi della struttura del Romanzo di Alessandro siriaco: il cronotopo e il genere del testo. The Syriac Alexander Romance: the chronotope and the genre of text. 
* Conoscenze minime irrinunciabili per il superamento dell'esame.

N.B. La conoscenza degli argomenti contrassegnati con l'asterisco è condizione necessaria ma non sufficiente per il superamento dell'esame. Rispondere in maniera sufficiente o anche più che sufficiente alle domande su tali argomenti non assicura, pertanto, il superamento dell'esame.


Verifica dell'apprendimento


MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO

Tradizionale - Oral examination


PROVE IN ITINERE

Non previste - Absent


PROVE DI FINE CORSO

Prova orale

 

Oral examinations will consist in a discussion of the contents of the course aimed at checking the reading skills of the texts and the contextualization of their contents in the respective historical and geographical frameworks.

In the evaluation the following aspects will be considered: knowledge of contents, skills, use of technical terminology.

La prova orale consisterà nella verifica della competenza di lettura dei testi scelti e nella verifica della capacità di contestualizzarne i dati nel quadro storico-geografico di riferimento.

 

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.




Apri in formato Pdf English version