ULTERIORI CONOSCENZE LINGUISTICHE LINGUA INGLESE

3 CFU - 1° semestre

Docente titolare dell'insegnamento

DANIELA SAITTA


Obiettivi formativi

Lo studente svilupperà le competenze di lettura, produzione e comprensione scritta e orale corrispondenti al livello B2 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue, in riferimento alla specificità linguistica prevista dall’ambito del corso di studi.

  1. Conoscenza e capacità di comprensione: Lo studente sarà in grado di comprendere le idee fondamentali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti, comprese le discussioni tecniche nel proprio settore di specializzazione.
  2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione: Lo studente sarà in grado di produrre testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti.
  3. Autonomia di giudizio: Lo studente sarà in grado di esprimere un’opinione su un argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni.
  4. Abilità comunicative: Lo studente sarà in grado di interagire con relativa scioltezza e spontaneità, tanto che l’interazione con un parlante nativo si sviluppa senza eccessiva fatica e tensione.
  5. Capacità di apprendimento: Lo studente sarà in grado di apprendere con un certo grado di autonomia le principali teorie della traduzione per lo sviluppo di una consapevolezza della prassi traduttiva con l’ausilio di approcci comparati.

Prerequisiti richiesti

Conoscenza della lingua corrispondente al livello B1.



Frequenza lezioni

Vivamente consigliata.



Contenuti del corso

1. Strutture grammaticali del livello B2

2. Prove di comprensione di testi di complessità medio-alta

3. Traduzione scritta e orale di testi di complessità medio-alta

4. “Summary” scritti e orali di testi di complessità medio-alta

5. Prove di stesura di testi informativi, d’opinione, e scientifici di complessità medio-alta

6. Prove di esposizione orale/dibattiti di gruppo su testi informativi, d’opinione, e scientifici di complessità medio-alta

7. Analisi della struttura e comprensione di una pubblicazione scientifica con prove di riscrittura.



Testi di riferimento

1. Grammatiche di riferimento consigliate: R. Murphy, English Grammar in Use for Intermediate Students, Cambridge; M.Vince & G.Cerulli,Inside Grammar, MacMillan.

2. Teoria ed esercitazioni: M. G. Bellino, New i-Tech, Edisco.

3. Dizionario consigliato: Collins Cobuild Student’s Dictionary Plus Grammar, Collins, London (pre- intermediate to upper intermediate; optional CD-ROM with pronunciation help).

4. Materiale didattico di supporto fornito dalla docente


Altro materiale didattico

http://studium.unict.it/dokeos/2016/courses/1002363C1/index.php



Programmazione del corso

 *ArgomentiRiferimenti testi
1*To read and understand complex texts about IT topicsM. G. Bellino, New i-Tech, Edisco. Materiale didattico di supporto fornito dalla docente 
2*To express complex ideas and informed opinions, to debate about IT topicsMateriale didattico di supporto fornito dalla docente 
3*To translate: fedeltà e precisione della traduzione scientifica Materiale didattico di supporto fornito dalla docente 
4*To apply for a job: lettera di presentazione e CV in inglese Materiale didattico di supporto fornito dalla docente 
5 To write a scientific paper: analisi della struttura di un articolo scientifico – prova di stesura di un abstract strutturatoMateriale didattico di supporto fornito dalla docente 
* Conoscenze minime irrinunciabili per il superamento dell'esame.

N.B. La conoscenza degli argomenti contrassegnati con l'asterisco è condizione necessaria ma non sufficiente per il superamento dell'esame. Rispondere in maniera sufficiente o anche più che sufficiente alle domande su tali argomenti non assicura, pertanto, il superamento dell'esame.


Verifica dell'apprendimento


MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO

Prova scritta di tipologia mista: esercizi di comprensione di un testo in lingua su tematiche del settore, scrittura di un testo a partire da indicazioni fornite e traduzione. Durante questa prova, è consentito il solo uso di un Dizionario monolingue (dunque non un dizionario italiano-inglese, ma solo inglese, come quello indicato).

Prova di produzione e interazionale orale, sullo stesso testo della prova scritta.


PROVE IN ITINERE

Non previste


PROVE DI FINE CORSO

Prova scritta di tipologia mista: esercizi di comprensione di un testo in lingua su tematiche del settore, scrittura di un testo a partire da indicazioni fornite e traduzione. Durante questa prova, è consentito il solo uso di un Dizionario monolingue (dunque non un dizionario italiano-inglese, ma solo inglese, come quello indicato).

Prova di produzione e interazionale orale, sullo stesso testo della prova scritta.


ESEMPI DI DOMANDE E/O ESERCIZI FREQUENTI

esercizi di comprensione di un testo in lingua su tematiche del settore, scrittura di un testo a partire da indicazioni fornite e traduzione, lettura e traduzione orale, domande di commento sul testo.




Apri in formato Pdf English version