French Linguistics and Translation

L-LIN/04 - 9 CFU - Annual Tuition

Teaching Staff

LOREDANA PAVONE


Course Structure

Lectures and language practice classes.

Multimedia and interactive activities (independent and guided individual exercises).



Detailed Course Content

Comparative analysis of the main translation strategies (press and literary articles). Critical study of the stylistic aspects of audiovisual translation as an intercultural communication.



Textbook Information

A Oral and written skills at C1 Plus level (3 CFU) -Annual

- AA.VV., Tendances. Niveaux C1/C2, Livre de l'élève + DVD ROM, Paris, Clé international, 2019.

- AA.VV., Tendances. Niveaux C1/C2, Cahier d'activités, Paris, Clé international, 2019 (avec corrigés et transcriptions).

- AA.VV. Exercices de grammaire française, Bruxelles, De Boeck-Duculot, 4e édition revue et corrigée, 2010 (avec corrigés et CD-ROM), coll. (per approfondimento).

B Translation Studies (3 CFU) - Annual

- Y. Gambier, Traduire l'autre. Une sub-version, , n. 150, 2008, pp. 177-194-

- J.-R. Ladmiral, Sur le discours méta-traductif de la traductologie, vol. LV, n. 1, 2010, pp. 4-14.

C Audiovisual translation and cultural implications (3 CFU) -Second semester

- AA.VV., Traduction et médias audiovisuels, Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, 2011, pp. 1-196.

- Y. Gambier, Tradaptation cinématographique, in AA., Topics in Audiovisual Translation (eds. P. Orero), Benjamins, 2004, pp 169-181.

- AA.VV., La traduction audiovisuelle : contraintes (et) pratiques, , nn. 23-24, 2013, pp. 8-20.




Open in PDF format Versione in italiano