Lezioni frontali;
Verifiche in itinere
Conoscenza del francese di livello B1+/B2 per gli studenti del Corso di Laurea in Filologia Moderna, e di livello almeno B2+ per gli studenti del Corso di Laurea in Lingue e Letterature Comparate. Conoscenza dei principali strumenti metodologici e di analisi del testo letterario in lingua
Facoltativa
Presentazione e analisi di tipologie diversificate di genere letterario e artistico sul piano diacronico e sincronico. Individuazione delle dinamiche manifeste e latenti della costruzione del testo attraverso una pluralità di metodologie a confronto. (Soprattutto estetiche e performative)
A 4 CFU Arti e scritture nel XIX secolo
Approfondimenti dei movimenti storico-culturali e artistico-letterari dei secoli XIX, XX e dell’extrême contemporain in una prospettiva comparata.
Testi:
Philippe Hamon, Imageries, Littératures et Images au XIXe siècle, Paris, Corti, 2007.
Théophile Gautier en Italie, (sous la direction de Giovanna Bellati), Roma Aracne, 2001.
Maria Teresa Puleio, Théophile Gautier, Spirite, (edizione critica), Catania, Cuecm, 1993.
Maria Teresa Puleio, Le bal masqué, saggio sulla narrativa di Théophile Gautier, Catania, Cuecm, 1987.
(Dossier con una selezione di testi e documenti.
Per gli studenti di Filologia Moderna si consigliano inoltre:
H. Mitterand , Littérature. Textes et Documents, Paris, Nathan;
Lagarde et Michard, Les grands auteurs français, Paris, Bordas;
Brunel-Bellenger, Histoire de la littérature française, Paris, Bordas.
B 2CFU Il teatro francofono contemporaneo: dialogo tra le arti
Testi:
Wajdi Mouawad, Seuls, Arles, Actes Sud, 2008
Wajdi Mouawad, Le sang des promesses,
(La tétralogie), ActesSud/Lémeac, 2009
Wajdi Mouawad, Incendies, Montréal, Lémeac, 2009.
Wajdi Mouawad, Incendies, étude critique par François Coissard, Paris, Champion, 2014.
Denis Villeneuve, Incendies, version cinématographique, 2010
Il programma e le attività in aula, di carattere laboratoriale e in lingua francese, tengono conto delle specificità e dei diversi obiettivi formativi della L.M. in Lingue e Letterature comparate e in Filologia moderna
Una parte dei materiali è inserita su Studium.unict.it
Argomenti | Riferimenti testi | |
1 | Competenze critiche sulla storia della letteratura | H. Mitterand , Littérature. Textes et Documents, Paris, Nathan; Lagarde et Michard, Les grands auteurs français, Paris, Bordas, ultima edizione; Brunel-Bellenger, Histoire de la littérature française, Paris, Bordas, ultima edizione. |
2 | competenze di analisi testuale | Philippe Hamon, Imageries, Littératures et Images au XIXe siècle, Paris, Corti, 2001(Ch. II, III, IV, IX) |
3 | collegamenti testo e architettura | Philippe Hamon, Imageries, Littératures et Images au XIXe siècle, Paris, Corti, 2001(Ch. II, III, IV, IX) |
4 | analisi dei testi di Th. Gautier | Théophile Gautier en Italie, (sous la direction de Giovanna Bellati), Roma Aracne, 2001. Maria Teresa Puleio, Théophile Gautier, Spirite, (edizione critica), Catania, Cuecm, 1993. Maria Teresa Puleio, Le bal masqué, saggio sulla narrativa di Théophile |
5 | Rapporti tra teatro contemporaneo e arti visive | Wajdi Mouawad, Seuls, Arles, Actes Sud, 2008 Wajdi Mouawad, Le sang des promesses, (La tétralogie), ActesSud/Lémeac, 2009 Wajdi Mouawad, Incendies, Montréal, Lémeac, 2009. Wajdi Mouawad, Incendies, étude critique par François Coissard, Paris, Champion |
Verifiche in itinere scritte per accertare i progressi nelle acquisizioni di metodi di analisi comparata.
Prova orale finale.
Le prove di esami si baseranno sulle capacità critiche e sulla pluralità di metodi di analisi comparata.
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Attività per lo sviluppo delle capacita di elaborazione di un discorso critico rispetto ai documenti presentati e delle abilità nei collegamenti interculturali tra generi e discipline diversi
Analisi dei testi, analisi comparata tra testi di diversa tipologia, collegamenti intertestuali e interculturali, abilità traduttive